0
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
<i>字幕制作：人人君</i>

1
00:00:10,792 --> 00:00:13,430
嗯 是的

2
00:00:16,600 --> 00:00:18,204
回到 "一号频道" 

3
00:00:19,537 --> 00:00:21,037
请安静点

4
00:00:21,038 --> 00:00:22,537
大家都离一号频道远点

5
00:00:22,538 --> 00:00:24,111
这是拍摄 不是彩排 

6
00:00:24,112 --> 00:00:25,936
图片已上传 

7
00:00:25,937 --> 00:00:27,377
摄影机已准备就绪 

8
00:00:27,378 --> 00:00:28,708
开始播放音乐 

9
00:00:28,709 --> 00:00:30,039
声速

10
00:00:30,040 --> 00:00:32,085
让我们来看看超速摄像头 

11
00:00:32,086 --> 00:00:33,779
一号摄像头 

12
00:00:33,780 --> 00:00:35,330
二号摄像头

13
00:00:35,331 --> 00:00:36,882
"B" 相机标记 

14
00:00:36,883 --> 00:00:38,553
我想把一切都献给你

15
00:00:38,554 --> 00:00:39,956
"C "标记 

16
00:00:39,957 --> 00:00:41,592
特技准备好了吗 

17
00:00:41,593 --> 00:00:43,228
在黑暗中

18
00:00:43,229 --> 00:00:44,790
准备就绪 

19
00:00:44,791 --> 00:00:46,264
我想做的事情太多了

20
00:00:46,265 --> 00:00:48,481
三二一 开始

21
00:00:48,482 --> 00:00:50,698
今晚

22
00:00:52,106 --> 00:00:54,570
我想把它放在你的脚下 

23
00:00:56,638 --> 00:00:58,211
几乎每部电影里都有他们的身影 

24
00:00:59,773 --> 00:01:01,807
你只是不知道他们就在那里 

25
00:01:01,808 --> 00:01:04,178
因为这就是工作

26
00:01:04,179 --> 00:01:06,548
爱你而生 宝贝

27
00:01:06,549 --> 00:01:08,682
他们是不为人知的特技表演者 

28
00:01:08,683 --> 00:01:10,816
爱我而生

29
00:01:10,817 --> 00:01:13,368
他们做这些很酷的事情是有报酬的 

30
00:01:13,369 --> 00:01:15,921
我对你爱不释手 宝贝

31
00:01:15,922 --> 00:01:17,460
你能得到足够的 

32
00:01:17,461 --> 00:01:19,166
他们还能拿钱来承担责任 

33
00:01:19,167 --> 00:01:20,761
今晚 

34
00:01:22,598 --> 00:01:25,095
其他地方也是如此 如果你明白我的意思

35
00:01:25,096 --> 00:01:27,800
感受魔力

36
00:01:27,801 --> 00:01:30,022
哦 那是  那是我 

37
00:01:30,023 --> 00:01:32,244
柯尔特·西弗斯

38
00:01:32,245 --> 00:01:34,478
被炸飞 把脸埋在泥潭里 

39
00:01:34,479 --> 00:01:36,182
这并不理想

40
00:01:36,183 --> 00:01:38,811
当你想在乔迪面前装酷时 

41
00:01:38,812 --> 00:01:41,363
而你恰好对她一见钟情 

42
00:01:41,364 --> 00:01:43,915
她是摄像师

43
00:01:43,916 --> 00:01:45,769
寻找汤姆·莱德的替身 

44
00:01:45,770 --> 00:01:47,622
她一定会实现自己的目标

45
00:01:47,623 --> 00:01:49,361
成为好莱坞大牌电影导演 

46
00:01:49,362 --> 00:01:51,087
你太不协调了

47
00:01:51,088 --> 00:01:53,199
我不想把它浪漫化什么的

48
00:01:53,200 --> 00:01:55,994
但我认为乔迪和我得到的东西

49
00:01:55,995 --> 00:01:57,633
只有在电影中才能看到 

50
00:01:57,634 --> 00:01:59,128
乔迪 谢谢

51
00:01:59,129 --> 00:02:00,966
嘿 柯尔特 谢谢你的特技交谈 

52
00:02:00,967 --> 00:02:03,374
特技交谈我喜欢 随时欢迎

53
00:02:03,375 --> 00:02:05,212
汤姆要在监视器前见你

54
00:02:05,213 --> 00:02:06,873
哦 是的

55
00:02:06,874 --> 00:02:08,137
我有麻烦了吗 

56
00:02:08,138 --> 00:02:09,941
她说的是汤姆·莱德

57
00:02:09,942 --> 00:02:12,648
他恰好是该剧最大的动作明星 

58
00:02:12,649 --> 00:02:14,286
等等 我为什么要解释这个 

59
00:02:14,287 --> 00:02:17,190
你知道汤姆·莱德是谁 他就是汤姆·莱德

60
00:02:17,191 --> 00:02:20,150
总之 我当他的替身已经六年了 

61
00:02:20,151 --> 00:02:23,054
呃 进来了

62
00:02:27,731 --> 00:02:29,363
怎么了 怎么了 

63
00:02:29,364 --> 00:02:31,032
我猜我们又要出发了 

64
00:02:31,033 --> 00:02:32,700
你认识汤姆和盖尔

65
00:02:32,701 --> 00:02:35,038
怨声载道 手势连连

66
00:02:35,039 --> 00:02:37,376
所以我也不知道是怎么回事

67
00:02:37,377 --> 00:02:39,246
但是 让我猜猜  面子太大了 

68
00:02:40,348 --> 00:02:42,711
好了 伙计们 帮帮我吧

69
00:02:42,712 --> 00:02:44,250
嗯 

70
00:02:44,251 --> 00:02:46,049
乔迪 对吧 你叫什么来着 

71
00:02:46,050 --> 00:02:47,847
如你所见 那不是我的下巴 

72
00:02:47,848 --> 00:02:50,081
当你看我的脸时 我的下巴和他的下巴相比

73
00:02:50,082 --> 00:02:51,752
他的下巴好像掉了

74
00:02:51,753 --> 00:02:52,919
就像 是啊 我们不能取代他的脸

75
00:02:52,920 --> 00:02:54,590
就像土豆头先生一样 

76
00:02:54,591 --> 00:02:56,592
我的意思是 没有冒犯  但你知道的 哦 

77
00:02:56,593 --> 00:02:58,595
哦 对不起 我被你美丽的下巴迷住了 

78
00:02:58,596 --> 00:03:00,327
太梦幻了 不 听着

79
00:03:00,328 --> 00:03:02,161
只是说这对我们没用 

80
00:03:02,162 --> 00:03:03,996
我们 呃  好吧 

81
00:03:03,997 --> 00:03:05,535
我们再来一次 

82
00:03:05,536 --> 00:03:06,735
哦 是的 不 我们得再来一次 

83
00:03:06,736 --> 00:03:08,571
好的 好的 百分之百

84
00:03:08,572 --> 00:03:10,035
我不知道 伙计你觉得 

85
00:03:10,036 --> 00:03:11,904
尝试变魔术吗

86
00:03:11,905 --> 00:03:13,940
也许你可以倒过来做 我也不知道

87
00:03:13,941 --> 00:03:16,106
只是  少了点面子 是啊

88
00:03:16,107 --> 00:03:17,581
免费赠送健怡可乐的女士

89
00:03:17,582 --> 00:03:19,615
是汤姆的制片人盖尔 

90
00:03:19,616 --> 00:03:21,166
这么多年来 她一直让他好看 谢谢

91
00:03:21,167 --> 00:03:22,717
这并不容易 好吧

92
00:03:22,718 --> 00:03:24,214
给我来点 我要 

93
00:03:24,215 --> 00:03:25,423
我不能抱怨 

94
00:03:25,424 --> 00:03:26,689
我正在和梦中情人一起工作

95
00:03:26,690 --> 00:03:28,261
嗯

96
00:03:28,262 --> 00:03:29,944
关于我的梦想工作 收到 回到一号频道

97
00:03:29,945 --> 00:03:31,627
我们得把选取点换到前面 

98
00:03:31,628 --> 00:03:33,596
我正在实现梦想 他还想再来一次

99
00:03:33,597 --> 00:03:35,368
收到 柯尔特 我们要翻转装备 谢谢

100
00:03:35,369 --> 00:03:37,028
你会往后倒 

101
00:03:37,029 --> 00:03:38,800
乔迪 去二楼 请安静

102
00:03:38,801 --> 00:03:40,505
每个人都离一号频道远点

103
00:03:41,607 --> 00:03:43,540
你有问题要问我吗 

104
00:03:43,541 --> 00:03:45,477
是的 刚才你好像想

105
00:03:45,478 --> 00:03:47,236
想问我点事情 

106
00:03:47,237 --> 00:03:49,277
我下班后打算去喝杯辣玛格丽塔酒 

107
00:03:49,278 --> 00:03:51,318
我想知道你是否喝辣玛格丽塔酒 

108
00:03:53,650 --> 00:03:55,800
嗯 好吧 为了保持专业性

109
00:03:55,801 --> 00:03:57,950
我只能喝一杯辣玛格丽塔 

110
00:03:57,951 --> 00:04:00,954
因为如果喝了两倍 就会开始做错误的决定 

111
00:04:00,955 --> 00:04:02,791
嗯 你知道 喝玛格丽塔酒

112
00:04:02,792 --> 00:04:05,596
就是做出错误的决定 

113
00:04:05,597 --> 00:04:07,762
这提醒了我

114
00:04:07,763 --> 00:04:10,716
干完这活儿 我得去沙滩上坐坐

115
00:04:10,717 --> 00:04:13,670
我在想 呃  我想问你一个问题 

116
00:04:13,671 --> 00:04:15,166
告诉我

117
00:04:16,268 --> 00:04:18,642
你们有毛巾可以借我吗 

118
00:04:19,973 --> 00:04:21,479
我有毛巾

119
00:04:21,480 --> 00:04:23,240
一个人游泳太危险了

120
00:04:24,846 --> 00:04:27,145
我想请你做我的泳伴

121
00:04:27,146 --> 00:04:29,146
但我不知道你有没有泳衣 

122
00:04:29,147 --> 00:04:32,524
等一下 池塘那边怎么说 

123
00:04:32,525 --> 00:04:35,461
我们称之为游泳衣 

124
00:04:37,310 --> 00:04:39,156
想象一下

125
00:04:39,157 --> 00:04:41,158
之后 你和我都可以

126
00:04:41,159 --> 00:04:43,964
穿着泳装在海滩上

127
00:04:43,965 --> 00:04:45,767
喝辣玛格丽塔酒

128
00:04:45,768 --> 00:04:48,133
做出错误的决定 好了 可以走了 

129
00:04:48,134 --> 00:04:49,871
想象一下

130
00:04:51,380 --> 00:04:53,039
好吧 我们把四周封锁起来 

131
00:04:55,173 --> 00:04:57,241
把他绑起来 请大家安静

132
00:04:58,585 --> 00:05:00,244
“A”上的速度

133
00:05:03,150 --> 00:05:05,523
你没事吧 好了 带他去看医生吧

134
00:05:05,524 --> 00:05:08,725
尾板 去一号频道 继续坐好

135
00:05:09,992 --> 00:05:11,496
让我们来看看特技表演 

136
00:05:11,497 --> 00:05:13,663
边缘特技是热门

137
00:05:13,664 --> 00:05:16,281
接过来 上面情况如何 特技 

138
00:05:16,282 --> 00:05:18,900
好极了 他很棒 开始吧 就位

139
00:05:19,936 --> 00:05:21,771
他在一号频道

140
00:05:23,368 --> 00:05:25,456
准备好为我留言了吗 

141
00:05:25,457 --> 00:05:27,545
三二一

142
00:05:27,546 --> 00:05:30,208
行动 行动 行动 行动 行动 

143
00:05:35,048 --> 00:05:37,220
叫医生

144
00:05:41,221 --> 00:05:43,253
柯尔特 你还好吗 

145
00:05:43,254 --> 00:05:44,728
我需要你退后一步 

146
00:05:44,729 --> 00:05:46,697
你在帮倒忙 

147
00:06:04,948 --> 00:06:06,551
那句话怎么说来着 

148
00:06:06,552 --> 00:06:07,948
"骄傲使人堕落" 

149
00:06:07,949 --> 00:06:09,345
他们没有提到

150
00:06:09,346 --> 00:06:11,722
之后也会继续存在 

151
00:06:13,383 --> 00:06:15,385
乔迪很努力地陪着我 

152
00:06:15,386 --> 00:06:17,073
她真的这么做了 我只是 

153
00:06:17,074 --> 00:06:18,761
我做不到

154
00:06:21,633 --> 00:06:23,965
然后我就彻底消失了 

155
00:06:25,969 --> 00:06:27,803
嗯 

156
00:06:27,804 --> 00:06:30,334
至少我是这么认为的 

157
00:06:39,586 --> 00:06:41,070
喂 

158
00:06:41,071 --> 00:06:42,610
柯尔特

159
00:06:42,611 --> 00:06:44,149
我是盖尔 

160
00:06:44,150 --> 00:06:47,136
你最喜欢的制作人 怎么拿到这个号码的 

161
00:06:47,137 --> 00:06:50,123
有人说你在鹦鹉船长餐厅工作

162
00:06:50,124 --> 00:06:51,255
男仆

163
00:06:51,256 --> 00:06:53,466
哇 我简直不敢相信 

164
00:06:53,467 --> 00:06:56,431
实际上是 船长的鹦鹉 

165
00:06:56,432 --> 00:06:58,969
这是一个家庭经营的地方 汇集泳池小费

166
00:07:01,508 --> 00:07:04,004
此外 我还能吃到所有的卷饼 

167
00:07:04,005 --> 00:07:05,908
仔细想想 这也算是活在梦里吧 

168
00:07:05,909 --> 00:07:08,273
休息时间结束了 你有客人了

169
00:07:08,274 --> 00:07:09,746
43号

170
00:07:10,848 --> 00:07:12,816
嘿 

171
00:07:14,622 --> 00:07:16,919
兄弟 我在哪儿见过你 

172
00:07:16,920 --> 00:07:18,623
我在哪里认识你的 兄弟 

173
00:07:18,624 --> 00:07:22,089
哦 对了 你参加了我的那部汤姆·莱德的电影 

174
00:07:22,090 --> 00:07:24,288
你是特技演员 现在不是了

175
00:07:24,289 --> 00:07:27,742
你是摔伤了背还是怎么的 是的

176
00:07:27,743 --> 00:07:31,197
我知道自从  那件事之后 你的日子并不好过 

177
00:07:31,198 --> 00:07:32,835
我只希望

178
00:07:32,836 --> 00:07:35,569
希望你不要记恨我或汤姆 

179
00:07:35,570 --> 00:07:38,303
你知道 我们彻底崩溃了

180
00:07:38,304 --> 00:07:39,711
他给你发信息了 对吧 

181
00:07:42,144 --> 00:07:43,439
祈祷之手表情符号 

182
00:07:43,440 --> 00:07:45,645
对 没错 他还是个混蛋

183
00:07:45,646 --> 00:07:47,600
你怎么还活着 宝贝

184
00:07:47,601 --> 00:07:49,555
宝贝 嘿 过来 我不知道

185
00:07:49,556 --> 00:07:50,854
真希望我现在不在 你得见见这家伙

186
00:07:50,855 --> 00:07:52,349
过来 你得听听这个

187
00:07:52,350 --> 00:07:54,220
你不必听这些 没事的 你好

188
00:07:54,221 --> 00:07:55,792
这家伙当时在拍一部电影

189
00:07:55,793 --> 00:07:59,895
我见过的史诗级失败 嗯

190
00:07:59,896 --> 00:08:01,568
我不怪你们 盖尔 

191
00:08:01,569 --> 00:08:03,063
那是我的错 

192
00:08:03,064 --> 00:08:04,868
当你开始犯这样的错误时

193
00:08:04,869 --> 00:08:06,297
是时候挂上护具了 

194
00:08:06,298 --> 00:08:08,003
哦 那是个意外 柯尔特 

195
00:08:08,004 --> 00:08:10,136
大家都知道这一点 

196
00:08:10,137 --> 00:08:14,504
汤姆让我陷入了困境 柯尔特 

197
00:08:14,505 --> 00:08:17,259
我只是需要一位老朋友的一点帮助

198
00:08:17,260 --> 00:08:20,015
他恰好是 你知道 最好的特技演员

199
00:08:20,016 --> 00:08:21,818
我一生中合作过的人 

200
00:08:21,819 --> 00:08:24,217
这就是为什么 你明天要上飞机

201
00:08:24,218 --> 00:08:25,822
来到悉尼 

202
00:08:25,823 --> 00:08:27,560
我不会上飞机的 盖尔

203
00:08:27,561 --> 00:08:29,563
我不忍心让你丢掉所有的才华 

204
00:08:29,564 --> 00:08:31,993
你不应该停下来 柯尔特

205
00:08:31,994 --> 00:08:34,667
你需要砸烂燃烧的川崎汽车

206
00:08:34,668 --> 00:08:35,899
透过玻璃窗

207
00:08:35,900 --> 00:08:38,263
哟 替罪羊 哟

208
00:08:38,264 --> 00:08:40,920
让我的车毫发无损地回来

209
00:08:40,921 --> 00:08:43,577
我给你准备了五块钱 兄弟 

210
00:09:05,964 --> 00:09:08,063
来吧 就像以前一样

211
00:09:08,064 --> 00:09:09,735
我知道你已经错过了 

212
00:09:09,736 --> 00:09:11,065
再见 盖尔

213
00:09:11,066 --> 00:09:13,067
等等 等等 等等 等等 稍等

214
00:09:13,068 --> 00:09:14,987
我 我告诉过你 我有没有告诉你

215
00:09:14,988 --> 00:09:16,907
是导演特别要求你的 

216
00:09:16,908 --> 00:09:18,534
很抱歉 让他失望了 

217
00:09:18,535 --> 00:09:20,438
你不想知道是谁吗 不想

218
00:09:20,439 --> 00:09:22,649
啊

219
00:09:22,650 --> 00:09:24,540
是乔迪

220
00:09:24,541 --> 00:09:27,412
啊

221
00:09:27,413 --> 00:09:28,621
啊

222
00:09:28,622 --> 00:09:30,469
我给了她大展身手的机会 

223
00:09:30,470 --> 00:09:32,147
确保是靠走道的座位 

224
00:09:32,148 --> 00:09:33,825
啊

225
00:09:34,925 --> 00:09:36,090
我不知道 

226
00:09:36,091 --> 00:09:37,553
也许我只是花了太多时间

227
00:09:37,554 --> 00:09:39,126
为他人作嫁衣

228
00:09:39,127 --> 00:09:41,965
我忘了如何掌握自己的方向盘 

229
00:09:41,966 --> 00:09:43,263
等等 有意义吗 

230
00:09:44,935 --> 00:09:47,673
啊

231
00:09:47,674 --> 00:09:50,941
我也不知道自己为什么要说这么多 

232
00:09:50,942 --> 00:09:53,008
我不是这个故事的主人公 

233
00:09:53,009 --> 00:09:55,682
我只是个特技演员

234
00:09:57,734 --> 00:09:59,785
完美

235
00:10:01,316 --> 00:10:03,382
太棒了

236
00:10:04,550 --> 00:10:06,989
太棒了

237
00:10:06,990 --> 00:10:10,455
是的 真实太棒了

238
00:10:11,458 --> 00:10:14,360
噢 真完美

239
00:10:18,498 --> 00:10:20,366
是的

240
00:10:25,142 --> 00:10:27,142
我的膝盖在发抖

241
00:10:29,508 --> 00:10:30,849
不

242
00:10:36,483 --> 00:10:39,022
冷静 这是租来的

243
00:10:50,462 --> 00:10:53,333
土壤 矿物 石头

244
00:10:53,334 --> 00:10:56,336
汤姆·莱德的新香水 

245
00:10:59,374 --> 00:11:00,846
很好

246
00:11:02,707 --> 00:11:04,750
漂亮

247
00:11:04,751 --> 00:11:07,182
完美 

248
00:11:07,183 --> 00:11:08,512
哇喔

249
00:11:08,513 --> 00:11:13,023
你被惊呆了

250
00:11:20,096 --> 00:11:21,767
那是 是吗 

251
00:11:21,768 --> 00:11:24,199
我不知道他们现在还在扫描替身 

252 
00:11:24,200 --> 00:11:25,903
这是新技术 

253
00:11:25,904 --> 00:11:28,071
基本上 我们使用您脸部的几何形状

254
00:11:28,072 --> 00:11:29,665
重新瞄准莱德的脸

255
00:11:29,666 --> 00:11:32,174
我们把莱德的脸放回你的脸上 

256
00:11:32,175 --> 00:11:34,846
就像深度伪造的情况 

257
00:11:34,847 --> 00:11:37,443
如果有机会 把我变成汤姆·克鲁斯 好吗 

258
00:11:38,787 --> 00:11:41,281
欢迎来到悉尼 你是柯尔特·西弗斯吗 

259
00:11:41,282 --> 00:11:43,757
是啊 嘿 你知道哪里能买到咖啡吗 

260
00:11:43,758 --> 00:11:45,517
时差真的很严重 

261
00:11:45,518 --> 00:11:46,891
是啊 没有压力 有我呢

262
00:11:46,892 --> 00:11:48,762
导演知道我在这里吗 

263
00:11:48,763 --> 00:11:50,059
她找我 呃 

264
00:11:50,060 --> 00:11:51,643
她是想打招呼还是   

265
00:11:51,644 --> 00:11:53,227
我没听说 不 对不起 兄弟

266
00:11:53,228 --> 00:11:55,345
但是 特技协调员想见你

267
00:11:55,346 --> 00:11:57,463
他穿着夹克在那里 好的 很好

268
00:11:57,464 --> 00:11:59,168
你能不能告诉她我来了 然后 

269
00:11:59,169 --> 00:12:00,873
如果你有机会的话 能喝杯咖啡吗 

270
00:12:00,874 --> 00:12:02,137
哦 

271
00:12:02,138 --> 00:12:03,633
丹·塔克

272
00:12:03,634 --> 00:12:06,406
好莱坞大牌特技协调人

273
00:12:07,607 --> 00:12:08,946
是时候了

274
00:12:08,947 --> 00:12:10,608
祝贺你

275
00:12:10,609 --> 00:12:12,246
谢谢 看看你

276
00:12:12,247 --> 00:12:14,447
那我现在要叫你 "先生 "吗 

277
00:12:14,448 --> 00:12:16,383
哦 你可以随意叫我 "老板" 

278
00:12:16,384 --> 00:12:17,922
好的 头儿

279
00:12:17,923 --> 00:12:19,748
我觉得不应该穿这身 对吧 

280
00:12:19,749 --> 00:12:21,619
我的意思是 没做什么疯狂的事吧 

281
00:12:21,620 --> 00:12:23,060
我正要解释呢 

282
00:12:23,061 --> 00:12:24,896
大炮滚动 

283
00:12:24,897 --> 00:12:26,723
是时候让你重新开动汽车了

284
00:12:26,724 --> 00:12:28,444
而不是停放它们 

285
00:12:28,445 --> 00:12:30,165
你出了意外

286
00:12:30,166 --> 00:12:32,701
这是一次严重的误判 

287
00:12:32,702 --> 00:12:35,052
我差点当着大家的面自杀了

288
00:12:35,053 --> 00:12:37,311
你知道 我宁愿不再重演特技表演

289
00:12:37,312 --> 00:12:39,571
又是一次史诗般的失败 尤其是在乔迪面前 

290
00:12:39,572 --> 00:12:41,077
我是说 你明白的 

291
00:12:41,078 --> 00:12:43,674
这不在于你能给予多大的打击

292
00:12:43,675 --> 00:12:45,675
哦 这是关于多少次

293
00:12:45,676 --> 00:12:49,250
你可以被击败并继续前进 来吧

294
00:12:49,251 --> 00:12:52,826
这太糟了 你不能这样引用洛基的话来评价我

295
00:12:52,827 --> 00:12:55,092
所以 它是一把带匕首的激光枪 

296
00:12:55,093 --> 00:12:57,357
对 就像刺刀 对 

297
00:12:57,358 --> 00:12:59,030
我们需要刺刀吗 激光不是可以实现 

298
00:12:59,031 --> 00:13:00,779
在战场上 是的 百分之百

299
00:13:00,780 --> 00:13:02,440
它的形状很奇怪 

300
00:13:02,441 --> 00:13:04,101
哦 结尾的吉他部分 是的

301
00:13:04,102 --> 00:13:05,761
你说过想要金属的

302
00:13:05,762 --> 00:13:07,433
所以它就像重金属 

303
00:13:07,434 --> 00:13:09,106
好吧 怎么 你像这样做了多少次 

304
00:13:09,107 --> 00:13:10,436
两次 很好 很好 

305
00:13:10,437 --> 00:13:12,504
好的 好的 太棒了

306
00:13:12,505 --> 00:13:14,572
谢谢 老板 好的 看起来像把吉他

307
00:13:14,573 --> 00:13:16,640
好的 奈杰尔 烟火表演怎么样了 

308
00:13:16,641 --> 00:13:18,280
怎么了 我想我们只够拍一次了

309
00:13:18,281 --> 00:13:19,946
老板 听着 不 来吧 是

310
00:13:19,947 --> 00:13:21,566
是吗 我们可以创造一些看起来

311
00:13:21,567 --> 00:13:23,058
用视觉特效更逼真 不 不 不

312
00:13:23,059 --> 00:13:24,550
给我 交给我吧 文提 文提 文提

313
00:13:24,551 --> 00:13:26,122
我不想要真实的

314
00:13:26,123 --> 00:13:28,125
这是一个科幻史诗般的宇宙爱情故事 为什么 

315
00:13:28,126 --> 00:13:29,686
好吗 宇宙级别的

316
00:13:29,687 --> 00:13:31,656
它必须反映出超凡脱俗的东西

317
00:13:31,657 --> 00:13:33,228
当你坠入爱河

318
00:13:33,229 --> 00:13:34,692
你知道 它是不完美的 它很美

319
00:13:34,693 --> 00:13:36,198
我想这样 好吗 

320
00:13:36,199 --> 00:13:38,135
让我们大干一场 好吗 好的

321
00:13:38,136 --> 00:13:39,400
我的妈呀

322
00:13:39,401 --> 00:13:40,615
是这样吗 我就拍了这么一次 

323
00:13:40,616 --> 00:13:42,125
呃 我肯定我们 

324
00:13:42,126 --> 00:13:43,634
我的天啊

325
00:13:43,635 --> 00:13:45,142
不过 我得说 看起来绝对棒极了 

326
00:13:45,143 --> 00:13:46,407
老板 听着 听着 看看这个

327
00:13:46,408 --> 00:13:48,078
你确定要使用真正的火焰喷射器 

328
00:13:48,079 --> 00:13:49,377
是啊 但我们绝对不需要这个

329
00:13:49,378 --> 00:13:50,883
不 不 不 不 我们不这样做

330
00:13:50,884 --> 00:13:52,182
好吧 我们只需要循环播放即可 

331
00:13:52,183 --> 00:13:53,677
就这样 没关系 雷

332
00:13:53,678 --> 00:13:55,195
特技演员戴着头盔坐在车里 明白吗 

333
00:13:55,196 --> 00:13:56,714
哦 好吧 没有循环 没有独白 

334
00:13:56,715 --> 00:13:57,649
那边到底发生了什么 拉什 

335
00:13:57,650 --> 00:13:58,924
我们没有要求放烟花 

336
00:13:58,925 --> 00:14:00,223
我会认真追查你的家人

337
00:14:00,224 --> 00:14:01,708
并杀光他们每一个人 

338
00:14:01,709 --> 00:14:03,192
这就是他们这样做的原因 

339
00:14:03,193 --> 00:14:04,996
因为他们觉得你不尊重他们 奈杰尔 好吗

340
00:14:04,997 --> 00:14:06,592
是我的语气 你的语气 你的话 所有的一切 只是  

341
00:14:06,593 --> 00:14:08,935
我知道了 乔迪 好的

342
00:14:08,936 --> 00:14:10,695
乔迪 嗯 对不起 我 我的打印机

343
00:14:10,696 --> 00:14:12,168
昨晚的工作 好吧

344
00:14:12,169 --> 00:14:13,835
但我把对话归纳了一下

345
00:14:13,836 --> 00:14:15,501
我们在第三幕的时候 如果

346
00:14:15,502 --> 00:14:18,505
影片中的一位人物承认

347
00:14:18,506 --> 00:14:20,771
我们的第三幕有问题 

348
00:14:20,772 --> 00:14:22,541
是吗 不 不

349
00:14:22,542 --> 00:14:23,873
但我很欣赏你跳出框框的思维方式 达拉 

350
00:14:23,874 --> 00:14:25,050
我真的 真的很想 

351
00:14:25,051 --> 00:14:26,842
奈杰尔 你得阻止他们 

352
00:14:26,843 --> 00:14:28,185
我要把你们像猪一样开膛破肚 我的天啊 

353
00:14:28,186 --> 00:14:29,620
停止测试

354
00:14:29,621 --> 00:14:31,055
老板 

355
00:14:31,056 --> 00:14:33,090
测试顺利 太棒了

356
00:14:33,091 --> 00:14:35,885
好了 伙计们 冷静点看着我

357
00:14:35,886 --> 00:14:37,424
事情是这样的

358
00:14:37,425 --> 00:14:39,228
没有特效 文提它看起来棒极了

359
00:14:39,229 --> 00:14:41,099
奈杰尔 我们得马上开拍 雨水就要来了

360
00:14:41,100 --> 00:14:42,947
我们的镜头会很震撼的

361
00:14:42,948 --> 00:14:44,795
5分钟后开拍 各位 谢谢

362
00:14:55,984 --> 00:14:57,610
柯尔特 兄弟 

363
00:14:57,611 --> 00:14:59,480
发生什么事了 

364
00:15:00,945 --> 00:15:02,780
沙子不太好

365
00:15:02,781 --> 00:15:04,319
是啊

366
00:15:04,320 --> 00:15:06,156
我想我们得推迟了 我也不想这么说

367
00:15:06,157 --> 00:15:08,126
丹 请问延迟了多久 

368
00:15:08,127 --> 00:15:10,095
我们只是在做安全检查

369
00:15:10,096 --> 00:15:11,392
是密度问题 密度太大了

370
00:15:11,393 --> 00:15:13,263
我们正在研究沙子的密度 

371
00:15:13,264 --> 00:15:14,494
新司机来了

372
00:15:14,495 --> 00:15:16,067
是谁 亨利在哪儿 不知道

373
00:15:16,068 --> 00:15:18,268
奈杰尔 这是全片最大的一个镜头

374
00:15:18,269 --> 00:15:19,764
我有一个新手 

375
00:15:20,800 --> 00:15:22,601
丹说我们能行 好吧

376
00:15:22,602 --> 00:15:25,407
说真的 我们会到处乱串的 

377
00:15:25,408 --> 00:15:27,078
那是什么 沙潮 

378
00:15:27,079 --> 00:15:28,805
你要这么做 要等到它进来

379
00:15:28,806 --> 00:15:31,446
它可以压实沙子 然后拍摄日落和日出 

380
00:15:31,447 --> 00:15:32,611
你在拖延时间 

381
00:15:32,612 --> 00:15:34,349
也许吧 你在拖延时间

382
00:15:34,350 --> 00:15:37,254
有两件事 可能是真的 兄弟 我有

383
00:15:37,255 --> 00:15:39,751
一顶帐篷里都是澳大利亚菜鸟 

384
00:15:39,752 --> 00:15:40,949
我要吐了

385
00:15:40,950 --> 00:15:42,621
你能行的 就是你了

386
00:15:42,622 --> 00:15:43,623
你为什么要这么说 好吗 

387
00:15:43,624 --> 00:15:44,788
你为什么要这么说 

388
00:15:44,789 --> 00:15:46,262
你已经做过无数次了 

389
00:15:46,263 --> 00:15:48,298
你也一样 知道吗 你只是在诅咒它 

390
00:15:49,367 --> 00:15:51,036
你这是在诅咒它 

391
00:15:51,037 --> 00:15:52,500
嘿 丹 请司机上车 

392
00:15:52,501 --> 00:15:53,831
好了 潮水要来了

393
00:15:53,832 --> 00:15:54,936
非常感谢 谢谢

394
00:15:54,937 --> 00:15:56,042
是乔迪吗 是的 是乔迪

395
00:15:57,792 --> 00:15:59,539
她说我什么了 

396
00:15:59,540 --> 00:16:02,807
别  你的脸 别这样

397
00:16:02,808 --> 00:16:05,117
她没说你什么

398
00:16:05,118 --> 00:16:06,844
上车

399
00:16:09,651 --> 00:16:11,321
这对她来说真的很重要 

400
00:16:11,322 --> 00:16:12,948
是的 这对她很重要 

401
00:16:12,949 --> 00:16:15,391
这是动漫展还是什么

402
00:16:15,392 --> 00:16:18,228
现在就是这种时候

403
00:16:18,229 --> 00:16:21,430
不管是一英寸还是一英里 赢了就是赢了

404
00:16:23,764 --> 00:16:25,467
很简单 速度与激情

405
00:16:25,468 --> 00:16:26,896
啊

406
00:16:26,897 --> 00:16:29,042
我们走吧 你能行的

407
00:16:29,043 --> 00:16:30,373
你看到咖啡小姐了吗 

408
00:16:30,374 --> 00:16:31,726
她戴着一顶帽子

409
00:16:31,727 --> 00:16:33,079
我看到你在车里 好的

410
00:16:34,247 --> 00:16:35,741
请让医护人员就位 

411
00:16:35,742 --> 00:16:37,809
这是英雄套装 之后还有五套

412
00:16:37,810 --> 00:16:39,216
准备好了吗 丹 准备好了

413
00:16:39,217 --> 00:16:41,317
摇滚乐 准备

414
00:16:41,318 --> 00:16:43,419
谢谢 还有三分钟 

415
00:16:44,455 --> 00:16:45,773
好了 各位

416
00:16:45,774 --> 00:16:47,214
他已经系好安全带 特技准备就绪

417
00:16:47,215 --> 00:16:48,820
祝你好运 柯尔特

418
00:16:48,821 --> 00:16:50,425
每个人都知道自己的位置 

419
00:16:50,426 --> 00:16:52,427
每个人都知道自己的责任 

420
00:16:52,428 --> 00:16:53,660
FX 请开火吧 

421
00:16:53,661 --> 00:16:55,166
这样做是正确的 

422
00:16:55,167 --> 00:16:56,618
好了 现在开炮 

423
00:16:56,619 --> 00:16:58,071
我们这样做是安全的 每个人都能回家 

424
00:16:58,072 --> 00:17:00,139
为大炮充电

425
00:17:00,140 --> 00:17:02,207
加农炮中的压力为 2000PSI 

426
00:17:02,208 --> 00:17:03,867
特技不错 

427
00:17:03,868 --> 00:17:05,902
大炮威力十足

428
00:17:05,903 --> 00:17:07,509
摄像头 我们在哪里 

429
00:17:07,510 --> 00:17:09,004
你在拍摄吗 一号机 

430
00:17:09,005 --> 00:17:10,413
一号摄像机上来 二号摄像机 

431
00:17:10,414 --> 00:17:11,875
三号摄像机 

432
00:17:11,876 --> 00:17:13,251
数到三

433
00:17:17,717 --> 00:17:21,358
背景介绍 三二一

434
00:17:21,359 --> 00:17:22,953
行动 行动 行动

435
00:17:28,598 --> 00:17:30,025
好了 伙计们 保持冷静 

436
00:17:30,026 --> 00:17:32,072
三二一

437
00:17:38,971 --> 00:17:41,477
丹 我要他靠近镜头 收到

438
00:17:42,909 --> 00:17:44,315
听着 我不想成为那样的人

439
00:17:44,316 --> 00:17:45,778
但沙子有点松 

440
00:17:45,779 --> 00:17:47,549
我没有任何牵引力 

441
00:17:47,550 --> 00:17:49,286
当我这样做时 它就会跳起来

442
00:17:49,287 --> 00:17:51,916
所以 如果你再靠近 就会失去相机 

443
00:17:51,917 --> 00:17:53,620
我知道 我知道 但还是进去吧 

444
00:17:53,621 --> 00:17:55,689
你能行的 宝贝 往上走 往上走

445
00:17:57,759 --> 00:17:59,660
不 不 没那么近 哦 什么

446
00:18:00,663 --> 00:18:02,090
继续

447
00:18:02,091 --> 00:18:03,631
我们还有七台摄像机 继续拍摄

448
00:18:03,632 --> 00:18:05,632
好的

449
00:18:05,633 --> 00:18:08,537
三二一 准备就绪 

450
00:18:33,366 --> 00:18:34,849
没有人进去

451
00:18:34,850 --> 00:18:36,334
直到特技表演结束 

452
00:18:43,871 --> 00:18:45,310
他还好吗 柯尔特 你没事吧 

453
00:18:45,311 --> 00:18:47,009
快 抓住他快 抓住他

454
00:18:47,010 --> 00:18:49,311
快进去 我的天啊

455
00:18:49,312 --> 00:18:51,613
慢点 慢点柯尔特 你做到了

456
00:18:51,614 --> 00:18:53,350
八卷半

457
00:18:53,351 --> 00:18:55,550
来吧 你还好吗 你还好吗 

458
00:18:55,551 --> 00:18:58,356
你还好吗

459
00:18:59,390 --> 00:19:01,589
乔迪来了 等等 好的

460
00:19:01,590 --> 00:19:03,789
很好 丹 他还好吗 

461
00:19:03,790 --> 00:19:05,121
当然 太好了 太好了

462
00:19:05,122 --> 00:19:06,809
很棒  

463
00:19:06,810 --> 00:19:08,498
难以置信 好吧

464
00:19:18,543 --> 00:19:19,676
这是谁的主意 

465
00:19:21,172 --> 00:19:23,249
我认为这是盖尔的主意 我以为是你的主意

466
00:19:23,250 --> 00:19:25,350
我是昨天才知道的 

467
00:19:25,351 --> 00:19:27,076
丹 别这样

468
00:19:27,077 --> 00:19:29,684
我没有同意他 没有同意他

469
00:19:29,685 --> 00:19:31,146
我绝不会同意他 

470
00:19:31,147 --> 00:19:32,258
她不同意

471
00:19:32,259 --> 00:19:33,358
我能和你谈谈吗 

472
00:19:33,359 --> 00:19:34,523
我没有被同意 

473
00:19:34,524 --> 00:19:36,393
有趣的举动 真的吗 

474
00:19:36,394 --> 00:19:39,396
真的很有趣 只是很随意 

475
00:19:39,397 --> 00:19:43,093
你来了 出现了 "我是你的新替身演员"

476
00:19:54,810 --> 00:19:57,426
别这么做 你不能这么做 什么 

477
00:19:57,427 --> 00:20:00,044
导演一部电影 你的帽子要掉了

478
00:20:01,718 --> 00:20:03,354
你为什么来这里 

479
00:20:03,355 --> 00:20:05,588
我想这是个误会 很明显

480
00:20:05,589 --> 00:20:08,426
因为在我的印象中 

481
00:20:09,726 --> 00:20:11,428
你确实希望我在这里 

482
00:20:11,429 --> 00:20:12,979
这是痴心妄想 我们已经一年没说话了

483
00:20:12,980 --> 00:20:14,531
我们别谈这个了 盖尔 但盖尔告诉我

484
00:20:14,532 --> 00:20:16,367
你希望我在这里 好吧 随便

485
00:20:16,368 --> 00:20:17,864
我根本不在乎 但你把摄像机弄坏了 

486
00:20:17,865 --> 00:20:20,228
我有点生疏了

487
00:20:20,229 --> 00:20:21,967
动漫展的镜头被毁了 很难过 我知道

488
00:20:21,968 --> 00:20:24,134
H厅 这可是件大事 是啊 

489
00:20:24,135 --> 00:20:26,136
祝贺你 谢谢 

490
00:20:26,137 --> 00:20:28,138
我为你感到高兴 

491
00:20:31,176 --> 00:20:33,583
导演这一切看起来很适合你

492
00:20:33,584 --> 00:20:36,079
就连园艺帽也是如此 

493
00:20:36,080 --> 00:20:39,655
每个人都穿 这就像一个固定的东西 

494
00:20:39,656 --> 00:20:41,722
好吗 我看到了 这是 

495
00:20:41,723 --> 00:20:44,159
他们没有你做得那么好 仅此而已 

496
00:20:44,160 --> 00:20:46,596
我并不是想炫耀  只是实话实说

497
00:20:46,597 --> 00:20:48,713
但你穿什么都好看 

498
00:20:48,714 --> 00:20:50,830
你穿什么都好看 随便啦

499
00:20:50,831 --> 00:20:52,398
不 我不是那个意思 真的吗 这不是 

500
00:20:52,399 --> 00:20:53,966
但你穿什么都好看 这不是工作 

501
00:20:53,967 --> 00:20:55,638
这行不通的 我是说 你

502
00:20:55,639 --> 00:20:57,310
但这不是我 

503
00:20:59,677 --> 00:21:01,346
我愿意接受任何人 任何人 是的

504
00:21:01,347 --> 00:21:03,106
除了他 谁都可以 我能跟你说实话吗 

505
00:21:03,107 --> 00:21:05,384
你找到了谁 我们真的没有其他人了 

506
00:21:06,948 --> 00:21:09,355
下一步是什么 烈火焚烧 

507
00:21:11,183 --> 00:21:12,918
这是你的决定 

508
00:21:12,919 --> 00:21:14,690
好的 能请个护士待命吗 

509
00:21:14,691 --> 00:21:16,461
我们要把他烧死

510
00:21:34,512 --> 00:21:36,497
停 停一下

511
00:21:36,498 --> 00:21:38,483
这里停一下 谢谢

512
00:21:41,719 --> 00:21:43,355
感觉怎么样 科尔·西弗斯 

513
00:21:43,356 --> 00:21:45,104
他很好 很好 

514
00:21:45,105 --> 00:21:46,710
我们还要再来一次 竖起大拇指 好吗 

515
00:21:46,711 --> 00:21:48,317
技术问题 滑车有点颠簸 

516
00:21:48,318 --> 00:21:50,319
啊 你能修好吗 吉米 

517
00:21:50,320 --> 00:21:52,320
请回到一号频道 谢谢 

518
00:21:52,321 --> 00:21:54,190
再来一次 回到一号频道

519
00:21:54,191 --> 00:21:56,242
柯尔特 你是否觉得自己有点 "深陷其中" 

520
00:21:56,243 --> 00:21:58,294
我只是想知道 因为你还没读过剧本

521
00:21:58,295 --> 00:21:59,933
如果你想了解一些背景故事 来龙去脉 

522
00:21:59,934 --> 00:22:01,572
这样好吗 就这样吧

523
00:22:01,573 --> 00:22:03,232
有用吗 好了 开始吧

524
00:22:03,233 --> 00:22:05,768
所以 科幻爱情故事 两个角色

525
00:22:05,769 --> 00:22:08,304
其中一个是外星人 阿丽娜 

526
00:22:08,305 --> 00:22:10,041
你是太空牛仔

527
00:22:10,042 --> 00:22:12,175
他们共享所谓的月季 

528
00:22:12,176 --> 00:22:14,310
在现实生活中 你可以称之为 "艳遇" 

529
00:22:14,311 --> 00:22:17,148
嗯 时间很短 但非常紧张 

530
00:22:17,149 --> 00:22:19,689
还有 希望 

531
00:22:20,956 --> 00:22:23,429
现在 他们都没有谈过恋爱

532
00:22:23,430 --> 00:22:25,397
那么

533
00:22:25,398 --> 00:22:28,258
他们一遍又一遍地告诉对方 

534
00:22:28,259 --> 00:22:30,161
他比她更重要 你知道 以至于

535
00:22:30,162 --> 00:22:32,064
有时她会说 "冷静点" 

536
00:22:32,065 --> 00:22:34,769
但无论如何 事情发生了悲剧性的转变

537
00:22:34,770 --> 00:22:39,907
太空牛仔受伤了 他就这样消失了 

538
00:22:41,240 --> 00:22:42,580
无影无踪

539
00:22:48,115 --> 00:22:49,454
我可以继续 

540
00:22:49,455 --> 00:22:51,787
我现在能更好地击中石头了 谢谢 

541
00:22:51,788 --> 00:22:52,953
我们又要出发了 

542
00:22:55,760 --> 00:22:57,573
声速

543
00:22:57,574 --> 00:22:59,387
还有行动 

544
00:23:02,600 --> 00:23:03,898
这是一刀切 

545
00:23:03,899 --> 00:23:05,537
请剪到那里 

546
00:23:08,133 --> 00:23:10,002
一切都还好吗 你还好吗 

547
00:23:10,003 --> 00:23:11,873
柯尔特 请再介绍一下背景

548
00:23:11,874 --> 00:23:13,643
阿丽娜有点崩溃了 

549
00:23:13,644 --> 00:23:15,745
她开始回放一切

550
00:23:15,746 --> 00:23:17,109
在她的脑海中 一遍又一遍地出现 

551
00:23:17,110 --> 00:23:19,210
她是不是误解了气氛 

552
00:23:19,211 --> 00:23:20,650
难道这只是一场风流韵事 

553
00:23:20,651 --> 00:23:23,588
她是不是又开始胡思乱想了 

554
00:23:23,589 --> 00:23:25,606
还是他骗了她 

555
00:23:25,607 --> 00:23:27,625
他是在胡说八道吗 

556
00:23:29,596 --> 00:23:30,957
但我要说清楚

557
00:23:30,958 --> 00:23:32,993
最终 阿丽娜还是继续前进了 

558
00:23:32,994 --> 00:23:34,928
行吗 

559
00:23:34,929 --> 00:23:37,227
她开始做普拉提 

560
00:23:37,228 --> 00:23:40,802
给自己找了个性感的复仇对象

561
00:23:40,803 --> 00:23:43,003
然后她开始和其他人类约会 

562
00:23:43,004 --> 00:23:45,103
一个接一个

563
00:23:45,104 --> 00:23:47,237
她有那么多让人心动的东西

564
00:23:47,238 --> 00:23:50,439
你甚至都不会相信 这些体验会比你想象的要好得多 

565
00:23:50,440 --> 00:23:51,780
对吧 女孩们 是的

566
00:23:51,781 --> 00:23:53,442
你明白我的意思吗 明白 

567
00:23:53,443 --> 00:23:54,751
是啊 就像一列寿司火车 

568
00:23:54,752 --> 00:23:57,412
我要吐了

569
00:23:57,413 --> 00:23:59,151
你知道吗 我们要再来一次 柯尔特

570
00:23:59,152 --> 00:24:00,988
因为那件事引起了一阵骚动 

571
00:24:00,989 --> 00:24:02,462
好吧 点燃他 

572
00:24:03,487 --> 00:24:05,597
各位 最后一次 开始

573
00:24:08,831 --> 00:24:11,262
我只是觉得压抑

574
00:24:11,263 --> 00:24:12,934
来点对话 怎么样 

575
00:24:12,935 --> 00:24:14,605
好了 没事了 达拉

576
00:24:14,606 --> 00:24:16,299
我要直奔源头 

577
00:24:16,300 --> 00:24:19,643
嘿 柯尔特 如果太空牛仔非说不可的话

578
00:24:19,644 --> 00:24:22,779
如果强迫他说点什么 他会说什么 

579
00:24:22,780 --> 00:24:24,307
他如何证明

580
00:24:24,308 --> 00:24:26,078
这一年来 她都在为这件事焦头烂额 

581
00:24:26,079 --> 00:24:27,849
他能说什么 真是令人费解 不是吗 

582
00:24:27,850 --> 00:24:30,116
但你有什么想法吗 呃 也许他可以谈谈 

583
00:24:30,117 --> 00:24:31,557
奈杰尔 你能给他弄个喇叭吗 

584
00:24:31,558 --> 00:24:33,449
我听不见

585
00:24:33,450 --> 00:24:34,659
旅行 

586
00:24:43,734 --> 00:24:45,328
再来 柯尔特 那是什么 

587
00:24:45,329 --> 00:24:47,573
已经开始了 在这部电影里

588
00:24:47,574 --> 00:24:51,302
外星人和人类是否交谈过  

589
00:24:51,303 --> 00:24:52,743
私下里 

590
00:24:53,845 --> 00:24:55,746
没有没有私人谈话 

591
00:24:55,747 --> 00:24:57,198
不 他们不喜欢做私事 

592
00:24:57,199 --> 00:24:58,650
比如 他们喜欢把事情公之于众 

593
00:24:58,651 --> 00:25:00,344
非常开放哦

594
00:25:02,348 --> 00:25:06,383
好吧 也许我应该 呃 向大家说明一下 

595
00:25:06,384 --> 00:25:10,420
您是否遇到过这样的情况 

596
00:25:11,698 --> 00:25:13,665
你有话要说 而且非常重要

597
00:25:13,666 --> 00:25:15,391
你不能把它搞砸 

598
00:25:15,392 --> 00:25:20,397
所以 你考虑了很久

599
00:25:20,398 --> 00:25:22,838
然后你意识到

600
00:25:22,839 --> 00:25:24,675
你已经搞砸了 

601
00:25:24,676 --> 00:25:29,373
因为你想得太久太认真了 

602
00:25:30,783 --> 00:25:32,365
你 

603
00:25:32,366 --> 00:25:33,949
那是什么 

604
00:25:35,117 --> 00:25:37,216
你想 

605
00:25:41,627 --> 00:25:43,540
我也遇到过类似的情况

606
00:25:43,541 --> 00:25:45,455
当我爱上我妻子的妹妹时 

607
00:25:45,456 --> 00:25:47,358
好的 好吧 什么 不 

608
00:25:47,359 --> 00:25:49,261
不 好吧

609
00:25:49,262 --> 00:25:51,262
呃 

610
00:25:51,263 --> 00:25:53,451
再说一遍 这很难 因为 

611
00:25:53,452 --> 00:25:55,641
你知道 我还没读过剧本 

612
00:25:55,642 --> 00:25:57,423
但是

613
00:25:59,205 --> 00:26:01,273
他可能会说

614
00:26:02,914 --> 00:26:04,980
他的生活  

615
00:26:07,281 --> 00:26:09,655
从那时起就后悔莫及 

616
00:26:11,087 --> 00:26:12,789
你知道 害怕 

617
00:26:12,790 --> 00:26:14,726
他永远不会有机会

618
00:26:14,727 --> 00:26:16,453
补偿她 

619
00:26:18,028 --> 00:26:19,555
因为他等得太久了 

620
00:26:19,556 --> 00:26:21,161
还有

621
00:26:23,935 --> 00:26:25,616
她可能已经移情别恋了 

622
00:26:25,617 --> 00:26:27,298
对不起 乔迪

623
00:26:27,299 --> 00:26:29,939
说到继续前进 我们  

624
00:26:31,844 --> 00:26:33,811
再来一次 

625
00:26:38,609 --> 00:26:40,653
我希望能再给我一次机会 

626
00:26:44,219 --> 00:26:46,185
滚吧 奈杰尔 请拍另一面

627
00:26:46,186 --> 00:26:48,023
所有摄像机都在拍摄 镜头拉高 声音加快

628
00:26:48,024 --> 00:26:49,222
好吧 点燃他 

629
00:26:52,029 --> 00:26:53,291
行动 谢谢

630
00:27:00,741 --> 00:27:02,301
盖尔 

631
00:27:04,041 --> 00:27:05,941
盖尔 

632
00:27:05,942 --> 00:27:08,108
哦 咖啡

633
00:27:16,581 --> 00:27:18,514
你在这里

634
00:27:18,515 --> 00:27:19,857
哦 不 别用那个 它坏了

635
00:27:19,858 --> 00:27:22,656
八卷半 

636
00:27:22,657 --> 00:27:25,524
这是一项世界纪录 

637
00:27:25,525 --> 00:27:28,392
非常感谢 

638
00:27:28,393 --> 00:27:31,066
这比停车好多了 不是吗 

639
00:27:32,628 --> 00:27:34,668
你能少说两句吗 盖尔

640
00:27:34,669 --> 00:27:36,709
什么 你在说什么 

641
00:27:36,710 --> 00:27:39,008
她不希望我在这里 盖尔 

642
00:27:39,009 --> 00:27:40,371
是的 她会的 

643
00:27:40,372 --> 00:27:41,977
哦 她当然知道 

644
00:27:41,978 --> 00:27:44,815
你撒谎了 你撒谎了 哦 

645
00:27:44,816 --> 00:27:46,752
柯尔特 你知道这种感觉吗 

646
00:27:46,753 --> 00:27:48,720
我认为你应该得到第二次机会 

647
00:27:48,721 --> 00:27:52,549
这就像我所有电影的主题一样 

648
00:27:52,550 --> 00:27:54,188
我所有的电影都传达了什么信息 

649
00:27:54,189 --> 00:27:56,519
呃 

650
00:27:56,520 --> 00:27:58,797
虚无主义是一种可行的世界观 

651
00:28:00,427 --> 00:28:02,746
不 那只是娱乐 

652
00:28:02,747 --> 00:28:05,067
这就像 

653
00:28:05,068 --> 00:28:06,936
喜欢性感的培根

654
00:28:06,937 --> 00:28:09,318
这是什么 你知道吗 就像狗一样

655
00:28:09,319 --> 00:28:11,700
你必须把信息包装

656
00:28:11,701 --> 00:28:13,636
就像一些性感的培根 

657
00:28:14,881 --> 00:28:17,343
我是说 所有那些电影里 人们都会摔倒 

658
00:28:17,344 --> 00:28:19,278
他们在自己的角色里打滚 

659
00:28:19,279 --> 00:28:21,512
他们认为无法应对 但他们可以 重新站起来 

660
00:28:21,513 --> 00:28:23,348
你介意我躺下吗 

661
00:28:23,349 --> 00:28:26,071
随着多重火焰的燃烧和大炮的滚动

662
00:28:26,072 --> 00:28:28,794
和时差 我只是 是的 是的 是的 

663
00:28:28,795 --> 00:28:30,290
需要闭目养神 

664
00:28:30,291 --> 00:28:31,422
是的 

665
00:28:31,423 --> 00:28:33,062
好吧 让我把话说清楚 

666
00:28:34,263 --> 00:28:37,231
虚无主义是性感的培根 对啊

667
00:28:37,232 --> 00:28:39,035
观众是狗吗 

668
00:28:39,036 --> 00:28:40,431
开始吧

669
00:28:40,432 --> 00:28:42,950
跌倒了 就爬起来 

670
00:28:42,951 --> 00:28:45,777
谢谢 我很高兴我们这样做了 

671
00:28:45,778 --> 00:28:48,605
现在 我到底在这里做什么 盖尔 

672
00:28:50,642 --> 00:28:52,476
嗯 

673
00:28:52,477 --> 00:28:53,796
莱德失踪了

674
00:28:53,797 --> 00:28:55,116
他陷入了

675
00:28:55,117 --> 00:28:58,318
和一些阴险卑鄙下流的人在一起 

676
00:28:58,319 --> 00:29:00,518
盖尔 

677
00:29:01,752 --> 00:29:03,124
报警 

678
00:29:03,125 --> 00:29:04,489
我不能报警

679
00:29:04,490 --> 00:29:06,061
为什么呢 

680
00:29:06,062 --> 00:29:08,757
制片厂会知道我的预算超出了很多 

681
00:29:08,758 --> 00:29:10,429
他们会就此收手 

682
00:29:10,430 --> 00:29:12,936
你知道的

683
00:29:12,937 --> 00:29:14,235
请去找他 

684
00:29:14,236 --> 00:29:15,565
为什么是我 

685
00:29:15,566 --> 00:29:17,600
看在上帝的份上 你是个特技演员 

686
00:29:17,601 --> 00:29:19,768
没人会注意到你在不在这里

687
00:29:19,769 --> 00:29:21,638
无意冒犯 我是说 有些人被带走了 

688
00:29:21,639 --> 00:29:23,876
你很了解他 

689
00:29:23,877 --> 00:29:26,114
事情如此简单 

690
00:29:26,115 --> 00:29:28,953
你把他扶起来 掸掸灰尘

691
00:29:28,954 --> 00:29:30,405
你把他带回来

692
00:29:30,406 --> 00:29:31,856
我知道可以信任你 

693
00:29:31,857 --> 00:29:33,518
你知道谁比任何人都更能信任你

694
00:29:33,519 --> 00:29:36,422
她只是还没有意识到 她就是乔迪 

695
00:29:36,423 --> 00:29:39,358
这是她的大好机会 

696
00:29:39,359 --> 00:29:42,164
你希望她的第一部电影 是她的最后一部电影吗 

697
00:29:42,165 --> 00:29:44,496
你得帮帮我 伙计

698
00:29:45,906 --> 00:29:48,687
这几天真漫长

699
00:29:48,688 --> 00:29:51,469
我要去酒店 我要 

700
00:29:51,470 --> 00:29:54,209
这是什么 这是我的昨天 这是你的明天  

701
00:29:54,210 --> 00:29:55,793
我明天给你打电话

702
00:29:55,794 --> 00:29:57,376
对 不是今天 我的今天

703
00:29:57,377 --> 00:29:59,164
这是莱德阁楼的门牌号和钥匙

704
00:29:59,165 --> 00:30:01,059
从他的拖车上拿出来的

705
00:30:01,060 --> 00:30:03,040
他还在做便利贴的事情吗

706
00:30:03,041 --> 00:30:05,411
哦 我们还是别谈这个了

707
00:30:05,412 --> 00:30:07,782
在这一点上 它就像是《记忆大师》的级别

708
00:30:07,783 --> 00:30:10,324
我只能瞒着乔迪和工作室

709
00:30:10,325 --> 00:30:12,556
最多48小时 

710
00:30:12,557 --> 00:30:14,129
拯救乔迪的电影

711
00:30:14,130 --> 00:30:16,660
也许你还能找回你的真爱 

712
00:30:18,268 --> 00:30:20,829
你是不是把乔迪变成了性感培根 

713
00:30:20,830 --> 00:30:23,975
她一直都是性感的培根 

714
00:30:23,976 --> 00:30:25,371
你真厉害

715
00:30:25,372 --> 00:30:27,605
这是我唯一一辆左舵车 

716
00:30:29,378 --> 00:30:31,543
请不要破坏它 这是植入式广告

717
00:30:31,544 --> 00:30:34,050
他们只有两个人 

718
00:30:34,051 --> 00:30:36,284
我知道你们是怎么开车的

719
00:30:39,388 --> 00:30:42,092
你试图摧毁我所珍视的一切 

720
00:30:55,435 --> 00:30:57,008
因为我们又见面了

721
00:30:57,009 --> 00:30:59,944
当我如此爱你

722
00:30:59,945 --> 00:31:01,738
回到你失去之前

723
00:31:01,739 --> 00:31:04,444
你所知道的唯一真实事物

724
00:31:04,445 --> 00:31:09,110
这很难得 我当时在场

725
00:31:09,111 --> 00:31:13,776
我记得太清楚了

726
00:31:29,735 --> 00:31:32,978
也许我们迷失了方向

727
00:31:32,979 --> 00:31:35,243
也许我要求的太多了

728
00:31:35,244 --> 00:31:38,742
但也许是一件杰作

729
00:31:38,743 --> 00:31:40,865
直到你撕碎一切

730
00:31:40,866 --> 00:31:45,426
惊慌奔跑 我就在那里

731
00:31:45,427 --> 00:31:49,988
我记得太清楚了

732
00:31:50,622 --> 00:31:53,459
你打电话给我

733
00:31:53,460 --> 00:31:56,429
只是为了打破我的承诺

734
00:31:56,430 --> 00:32:01,072
打着诚实的旗号 却如此随意残忍

735
00:32:01,073 --> 00:32:04,438
我是一张皱巴巴的纸

736
00:32:13,284 --> 00:32:14,349
你在干什么 

737
00:32:15,746 --> 00:32:17,648
呃 只是 呃 冷静下来 

738
00:32:17,649 --> 00:32:19,519
你在泰勒·斯威夫特的歌声中 "放松 "了吗 

739
00:32:19,520 --> 00:32:21,487
是的 嗯 

740
00:32:21,488 --> 00:32:23,324
这只是澳大利亚人说的话 

741
00:32:23,325 --> 00:32:24,755
真的吗 我来这里六个月了 从来没听说过 

742
00:32:24,756 --> 00:32:26,141
是啊 "在水下乘凉" 你知道的

743
00:32:26,142 --> 00:32:27,917
但说 "冷下来 "更简短 

744
00:32:27,918 --> 00:32:29,575
你哭过吗 没有

745
00:32:29,576 --> 00:32:31,234
你好像哭了

746
00:32:32,831 --> 00:32:34,698
时差

747
00:32:34,699 --> 00:32:37,636
这太危险了 我很抱歉 

748
00:32:37,637 --> 00:32:39,703
像那样照亮你

749
00:32:39,704 --> 00:32:41,975
这是很好的宣泄 

750
00:32:41,976 --> 00:32:44,247
我感觉好多了 这是我应得的 

751
00:32:46,647 --> 00:32:49,813
顺便说一句 我会把相机还给你

752
00:32:49,814 --> 00:32:52,057
我能和你一起上车吗 

753
00:32:54,259 --> 00:32:56,490
把脸擦干净 你一团糟

754
00:32:59,825 --> 00:33:01,231
最近怎么样 

755
00:33:01,232 --> 00:33:03,662
哦 你知道的 

756
00:33:05,336 --> 00:33:06,829
是吗 竖起大拇指 

757
00:33:06,830 --> 00:33:09,701
天啊 我恨死那些狗屁特技演员了

758
00:33:11,111 --> 00:33:12,391
这很好 

759
00:33:12,392 --> 00:33:13,672
你不必解释任何事情 

760
00:33:13,673 --> 00:33:15,475
没事的 只是逢场作戏

761
00:33:15,476 --> 00:33:17,577
到底是不是艳遇 这很好 

762
00:33:17,578 --> 00:33:19,380
我甚至都不想知道 

763
00:33:19,381 --> 00:33:21,845
强求的问题是 你会一无所获 

764
00:33:21,846 --> 00:33:23,682
你知道吗 有一次我妈妈强迫爸爸锻炼身体 

765
00:33:23,683 --> 00:33:25,485
你知道发生了什么吗 

766
00:33:25,486 --> 00:33:27,735
第一次踏上跑步机就扭伤了脚踝 

767
00:33:27,736 --> 00:33:29,985
强迫他这样做 现在他的脚里有一块金属 

768
00:33:29,986 --> 00:33:32,196
这个故事的寓意是 你应该做你自己 

769
00:33:34,959 --> 00:33:36,926
听着 其实我想了很久

770
00:33:36,927 --> 00:33:38,399
我 

771
00:33:38,400 --> 00:33:39,698
我不是不想道歉

772
00:33:39,699 --> 00:33:41,700
也想道歉一百万次 

773
00:33:41,701 --> 00:33:42,865
是啊

774
00:33:42,866 --> 00:33:45,407
呃 这只是 每次我 

775
00:33:49,039 --> 00:33:51,710
你知道 当我想到要说什么的时候  

776
00:33:54,550 --> 00:33:56,616
似乎还不够 

777
00:34:01,887 --> 00:34:03,524
好的

778
00:34:03,525 --> 00:34:05,360
没问题 

779
00:34:05,361 --> 00:34:08,298
界限 界限

780
00:34:08,299 --> 00:34:09,628
这很重要 

781
00:34:09,629 --> 00:34:11,432
因为我的压力很大 

782
00:34:11,433 --> 00:34:15,305
你不知道我拍这部电影有多难 好吗 

783
00:34:15,306 --> 00:34:17,406
我只是需要集中精力  所以 如果你要留在这儿 

784
00:34:17,407 --> 00:34:19,292
我们需要保持 

785
00:34:19,293 --> 00:34:21,179
就像 超级专业

786
00:34:22,248 --> 00:34:23,577
"专业 "是我的中间名 

787
00:34:23,578 --> 00:34:25,513
嗯

788
00:34:27,484 --> 00:34:29,044
我以为你的中间名是 "危险"

789
00:34:29,045 --> 00:34:31,750
那是个艺名 

790
00:34:33,787 --> 00:34:35,820
柯尔特·普罗费什·西弗斯

791
00:34:40,662 --> 00:34:43,091
向我保证 你不会把事情搞砸 好吗 

792
00:34:43,092 --> 00:34:44,598
我保证

793
00:34:46,305 --> 00:34:49,339
好的

794
00:34:53,774 --> 00:34:55,708
想做甜甜圈吗 

795
00:35:04,455 --> 00:35:07,258
你想开车送我去吗 

796
00:35:07,259 --> 00:35:08,820
是啊

797
00:35:19,734 --> 00:35:21,305
好吧 再见

798
00:35:26,169 --> 00:35:30,938
这很难得 我当时在场

799
00:35:30,939 --> 00:35:35,708
我记得太清楚了

800
00:35:36,386 --> 00:35:39,015
风拂过我的发梢 你就在那里

801
00:35:39,016 --> 00:35:41,687
你都记得

802
00:35:41,688 --> 00:35:42,953
下楼间

803
00:35:42,954 --> 00:35:44,492
你在那里

804
00:35:44,493 --> 00:35:47,298
你都记得 

805
00:36:14,217 --> 00:36:16,151
好的

806
00:36:16,152 --> 00:36:18,526
汤姆 好久不见 

807
00:36:18,527 --> 00:36:21,090
盖尔让我来看看 确保你没事

808
00:36:22,762 --> 00:36:25,236
柯尔特 我以为你死了 

809
00:36:25,237 --> 00:36:27,766
你为什么要这么娘娘腔

810
00:36:27,767 --> 00:36:30,671
汤姆 我得请你不要再提我

811
00:36:30,672 --> 00:36:33,442
作为一个娘们或婊子

812
00:36:33,443 --> 00:36:35,544
好吧 但你伤得像个娘们儿

813
00:36:35,545 --> 00:36:37,007
而你却像个婊子一样

814
00:36:37,008 --> 00:36:38,744
汤姆 

815
00:36:38,745 --> 00:36:41,418
柯尔特·西弗斯只是来看看你

816
00:36:42,751 --> 00:36:45,323
乔迪需要你回到片场 伙计

817
00:36:47,151 --> 00:36:49,454
我不想参与其中

818
00:36:49,455 --> 00:36:51,758
任何闯入角色扮演游戏 

819
00:36:58,228 --> 00:37:00,096
好吧

820
00:37:01,506 --> 00:37:03,968
DJ 哈立德

821
00:37:03,969 --> 00:37:05,441
嘿

822
00:37:05,442 --> 00:37:07,135
是的 我们是最棒的 

823
00:37:07,136 --> 00:37:09,957
我所做的就是赢 无论如何

824
00:37:09,958 --> 00:37:12,787
钱在我心中 永远不够用

825
00:37:12,788 --> 00:37:15,617
每次我走进大楼

826
00:37:15,618 --> 00:37:18,180
大家举起手来

827
00:37:19,425 --> 00:37:20,984
他们愣在原地

828
00:37:20,985 --> 00:37:23,086
他们说："好 "然后愣在原地

829
00:37:23,087 --> 00:37:26,006
上 下 上 下 上 下

830
00:37:26,007 --> 00:37:28,927
因为我只会赢 赢 赢

831
00:37:28,928 --> 00:37:30,225
如果你要 

832
00:37:31,963 --> 00:37:33,470
让他们待在那里 鲁达

833
00:37:33,471 --> 00:37:35,405
卢达克里斯的诗句

834
00:37:35,406 --> 00:37:36,968
因为我从未被打败 现在也不会停下脚步

835
00:37:36,969 --> 00:37:38,288
把手举起来 举到天上去

836
00:37:38,289 --> 00:37:39,608
献给没能来的朋友们

837
00:37:39,609 --> 00:37:41,576
我的家人也被困住

838
00:37:41,577 --> 00:37:43,106
我哪儿也没去 但他们说 "鲁达回来了  "

839
00:37:43,107 --> 00:37:44,447
咖啡

840
00:37:44,448 --> 00:37:46,273
帽兜里的人叫它 Luda 'gnac

841
00:37:46,274 --> 00:37:50,014
不能把我排除在外 你们最好把我算进去

842
00:37:50,015 --> 00:37:52,670
有20个银行账户 会计师算我一个

843
00:37:52,671 --> 00:37:55,599
年薪百万 南方的冠军

844
00:37:55,600 --> 00:37:58,528
因为我所做的一切 就是

845
00:37:58,529 --> 00:37:59,793
我所做的就是赢 赢 

846
00:37:59,794 --> 00:38:00,827
什么 

847
00:38:06,867 --> 00:38:08,669
大家举起手来 

848
00:38:19,483 --> 00:38:21,517
赢了 如果你

849
00:38:21,518 --> 00:38:24,048
举起手来 让它们停留在空中

850
00:38:24,049 --> 00:38:27,051
他们说："好 "然后就愣在原地

851
00:38:27,052 --> 00:38:29,394
上 下 上 下 上 下

852
00:38:31,287 --> 00:38:32,991
你怎么这么眼熟 

853
00:38:36,830 --> 00:38:38,732
我在哪里认识你的 

854
00:38:38,733 --> 00:38:41,637
我是伊基·斯塔尔 《金属风暴》的女主角

855
00:38:43,837 --> 00:38:45,233
我是莱德的女朋友

856
00:38:45,234 --> 00:38:46,740
你在金属风暴里 是啊

857
00:38:46,741 --> 00:38:48,209
嘿 你演过那部电影《劫车》吗 

858
00:38:48,210 --> 00:38:49,677
那个叫杰克的家伙偷了你的车

859
00:38:49,678 --> 00:38:51,009
然后你对着他的手开枪 你说

860
00:38:51,010 --> 00:38:52,383
"我希望你会开手动挡" 

861
00:38:52,384 --> 00:38:54,077
这就说不通了 因为这就像

862
00:38:54,078 --> 00:38:55,849
应该是 "自动" 但你的说法 

863
00:38:55,850 --> 00:38:57,356
那是娜奥米·沃茨 

864
00:39:03,021 --> 00:39:04,219
我只是个特技演员

865
00:39:04,220 --> 00:39:06,221
我也在研究《金属风暴》 

866
00:39:06,222 --> 00:39:09,225
你撒谎 我们只有金属风暴

867
00:39:09,226 --> 00:39:11,062
我也是这个意思 

868
00:39:29,212 --> 00:39:30,751
这是一把道具剑吗 

869
00:39:30,752 --> 00:39:33,457
我是个好演员

870
00:39:33,458 --> 00:39:36,626
嘿 如果你真的在制作《金属风暴》

871
00:39:36,627 --> 00:39:38,122
你为什么在这里鬼鬼祟祟的 

872
00:39:38,123 --> 00:39:40,057
只是想找到莱德

873
00:39:40,058 --> 00:39:42,533
他现在就像被下了药一样 疑神疑鬼的 

874
00:39:42,534 --> 00:39:44,358
他认为有人要杀他 

875
00:39:44,359 --> 00:39:47,263
我就说 如果你不完成《金属风暴》

876
00:39:47,264 --> 00:39:49,770
我要亲手杀了你

877
00:39:49,771 --> 00:39:51,970
现在 有一些黑暗的事情正在发生 

878
00:39:51,971 --> 00:39:54,303
我越早离开这里越好 

879
00:39:55,845 --> 00:39:57,778
哇

880
00:39:57,779 --> 00:39:59,648
知道在哪里能找到他吗 

881
00:39:59,649 --> 00:40:02,486
你可以试试他常去的俱乐部

882
00:40:02,487 --> 00:40:05,281
但你永远也不可能像个波沃人一样进去 

883
00:40:05,282 --> 00:40:07,954
什么是穷人 像你一样的穷人 

884
00:40:07,955 --> 00:40:09,988
哦 酷毙了

885
00:40:09,989 --> 00:40:13,157
你的 "迈阿密风云特技组 "是怎么回事 

886
00:40:13,158 --> 00:40:15,692
哦 那是我参加的第一场演出 

887
00:40:15,693 --> 00:40:18,228
我不得不跳船穿过火圈 

888
00:40:18,229 --> 00:40:19,635
我变得如此优秀 我可以做到

889
00:40:19,636 --> 00:40:20,956
双手被反绑在背后

890
00:40:22,432 --> 00:40:23,606
哇

891
00:40:23,607 --> 00:40:25,432
你真的很自我

892
00:40:27,106 --> 00:40:28,925
我的意思是 你知道 你问 

893
00:40:28,926 --> 00:40:30,745
这是俱乐部的霓虹之夜 

894
00:40:30,746 --> 00:40:32,143
他总是和一个叫杜恩的家伙在一起

895
00:40:32,144 --> 00:40:33,748
谁是他的毒贩

896
00:40:33,749 --> 00:40:35,343
他头上好像有豹纹纹身 

897
00:40:35,344 --> 00:40:37,851
他们不会让你这样的无名小卒进入俱乐部

898
00:40:37,852 --> 00:40:39,788
所以就学汤姆 你是他的替身

899
00:40:39,789 --> 00:40:41,415
你知道怎么做吧 

900
00:40:41,416 --> 00:40:43,253
是啊 我就装作我拥有一切 拥有所有人

901
00:40:43,254 --> 00:40:45,529
而且我的行为不会受到任何影响 

902
00:40:47,456 --> 00:40:49,633
我就是这样做的 

903
00:40:50,997 --> 00:40:53,934
我的天啊那是汤姆·莱德吗 

904
00:40:53,935 --> 00:40:55,600
嘿 汤姆

905
00:40:57,267 --> 00:40:59,335
特技演员 是啊 伊基说你会来看我的

906
00:40:59,336 --> 00:41:00,841
是啊 坐下 喝一杯 

907
00:41:00,842 --> 00:41:01,975
嘿 嘿 给他拿杯喝的 你想喝什么 

908
00:41:01,976 --> 00:41:03,437
哦 不 不 我很好 我没事

909
00:41:03,438 --> 00:41:05,484
我在找莱德 你见过他吗 

910
00:41:06,916 --> 00:41:09,114
给他一杯秀兰邓波儿 坐下 兄弟 坐下

911
00:41:09,115 --> 00:41:11,446
老实说 我无意冒犯 杜恩先生 

912
00:41:11,447 --> 00:41:13,315
我只想找到莱德

913
00:41:13,316 --> 00:41:16,253
为什么从来没有人愿意和毒贩聊天 

914
00:41:19,423 --> 00:41:21,961
对不起 我 

915
00:41:21,962 --> 00:41:24,491
我没有 没有不敬的意思 

916
00:41:24,492 --> 00:41:26,494
刚刚度过了漫长的一天 莱德还没来上班

917
00:41:26,495 --> 00:41:28,165
太快了

918
00:41:28,166 --> 00:41:29,639
你今天有特技表演吗 

919
00:41:29,640 --> 00:41:31,234
呃 只是一个 是的 汽车翻滚

920
00:41:31,235 --> 00:41:32,742
只是汽车翻滚 

921
00:41:32,743 --> 00:41:35,008
听到他是怎么说的吗 "只是汽车翻滚 "

922
00:41:35,009 --> 00:41:36,911
好一个特技演员 伙计

923
00:41:36,912 --> 00:41:38,681
这就是我的工作 

924
00:41:38,682 --> 00:41:39,847
嘿 这就是我喜欢你的原因 

925
00:41:39,848 --> 00:41:41,410
因为你做了艰难的事

926
00:41:41,411 --> 00:41:44,017
奥斯卡奖就因为这个 

927
00:41:44,018 --> 00:41:45,920
特技 

928
00:41:45,921 --> 00:41:47,723
不

929
00:41:47,724 --> 00:41:49,153
没有 

930
00:41:49,154 --> 00:41:51,320
为无名英雄干杯

931
00:41:51,321 --> 00:41:53,125
我为此干杯 好啊

932
00:41:55,228 --> 00:41:56,996
嗯 

933
00:41:58,361 --> 00:42:00,032
无意冒犯 但我更喜欢卡通 

934
00:42:00,033 --> 00:42:02,871
你看 电影总是试图让事情变得真实 

935
00:42:02,872 --> 00:42:04,675
但这不是真的 这是一部电影 

936
00:42:04,676 --> 00:42:06,533
这并不意味着是真实的 

937
00:42:06,534 --> 00:42:08,272
这就是我喜欢漫画的原因 

938
00:42:08,273 --> 00:42:09,537
看 因为动画片

939
00:42:09,538 --> 00:42:10,780
不要假装真实 

940
00:42:12,441 --> 00:42:14,410
这就是我喜欢它们的原因 你看过小飞象吗 

941
00:42:14,411 --> 00:42:15,949
小飞象 对 小飞象

942
00:42:15,950 --> 00:42:17,852
小飞象改变了我的生活 

943
00:42:17,853 --> 00:42:20,086
你知道小飞象喝到劣质香槟的那一幕吧

944
00:42:20,087 --> 00:42:21,417
然后他开始看到粉红色的大象

945
00:42:21,418 --> 00:42:22,418
在游行和拉屎 

946
00:42:22,419 --> 00:42:23,755
我说 好的 谢谢 

947
00:42:23,756 --> 00:42:25,092
他吃什么 我就吃什么 

948
00:42:25,093 --> 00:42:26,411
加倍 

949
00:42:27,732 --> 00:42:29,600
嘿 特技演员 

950
00:42:29,601 --> 00:42:31,294
你为什么不跟我们走 

951
00:42:31,295 --> 00:42:33,737
我们会让你在酒店里过得舒服又惬意 对吧

952
00:43:19,213 --> 00:43:22,214
让开 快走

953
00:43:23,547 --> 00:43:26,251
让开 让开 放开我

954
00:43:26,252 --> 00:43:27,516
嘿 

955
00:43:31,962 --> 00:43:33,423
我们走 出租车 快点

956
00:43:33,424 --> 00:43:34,830
来吧 兄弟 我们走 

957
00:43:34,831 --> 00:43:37,163
走吧 再见 伙计保重 伙计

958
00:43:47,307 --> 00:43:48,976
你在干什么 柯尔特 

959
00:43:48,977 --> 00:43:51,473
你知道我在做什么 我要拦下这辆车

960
00:43:51,474 --> 00:43:53,910
你显然嗑药了 显然是个胆小鬼

961
00:43:53,911 --> 00:43:56,347
好了 我们没时间了 以后再说吧

962
00:44:05,290 --> 00:44:06,995
好的司机 你在干什么 

963
00:44:06,996 --> 00:44:09,293
开车 兄弟

964
00:44:09,294 --> 00:44:11,130
听着 嘿 你需要冷静 放松 

965
00:44:11,131 --> 00:44:12,968
嘿 放轻松 我是个情人 不是战士 好吗 只是 

966
00:44:12,969 --> 00:44:14,200
莱德在哪 我刚给你下了药

967
00:44:14,201 --> 00:44:15,332
因为他们付钱让我这么做

968
00:44:15,333 --> 00:44:16,806
他们 是谁 

969
00:44:16,807 --> 00:44:18,468
负责莱德安保的人

970
00:44:18,469 --> 00:44:19,743
我给他送药

971
00:44:19,744 --> 00:44:20,959
有时在彭德尔顿酒店 好吗 

972
00:44:20,960 --> 00:44:22,175
什么房间 兄弟 我不知道哪个房间 

973
00:44:22,176 --> 00:44:23,714
你知道 它会变化

974
00:44:23,715 --> 00:44:24,914
向凯文要果盘就可以了 

975
00:44:24,915 --> 00:44:26,475
他会给你钥匙的 凯文 

976
00:44:26,476 --> 00:44:27,917
凯文 我认识凯文

977
00:44:27,918 --> 00:44:29,198
你认识凯文吗 

978
00:44:29,199 --> 00:44:30,479
我不认识凯文 

979
00:44:30,480 --> 00:44:32,085
那你就来认识一下凯文吧

980
00:44:32,086 --> 00:44:35,188
向他要一个果盘 他会给你钥匙 

981
00:44:35,189 --> 00:44:36,689
这种情况会持续多久 

982
00:44:36,690 --> 00:44:38,191
这要持续多久 

983
00:44:38,192 --> 00:44:40,226
兄弟 你到底在说什么 

984
00:44:40,227 --> 00:44:42,260
这 要持续多久 

985
00:44:42,261 --> 00:44:45,099
哦 当你不再看到独角兽的时候

986
00:44:49,565 --> 00:44:52,034
我想和凯文谈谈

987
00:44:52,035 --> 00:44:54,503
凯文在休息

988
00:44:54,504 --> 00:44:57,914
好吧 也许你能帮我 我可以点 "水果盘 "吗 

989
00:44:57,915 --> 00:45:01,786
好吧 要我叫 "客房服务 "吗 

990
00:45:01,787 --> 00:45:03,678
我不知道 是这样吗 

991
00:45:03,679 --> 00:45:04,887
你有房间吗 

992
00:45:04,888 --> 00:45:06,384
我应该 我需要吗 

993
00:45:06,385 --> 00:45:07,681
若要订购 

994
00:45:07,682 --> 00:45:08,757
果盘

995
00:45:08,758 --> 00:45:09,833
嘿 柯尔特 果盘

996
00:45:10,830 --> 00:45:11,894
哇

997
00:45:11,895 --> 00:45:13,962
那是一个眼神 你看 嗨

998
00:45:13,963 --> 00:45:15,414
你的脸怎么了 你好

999
00:45:15,415 --> 00:45:16,866
你好 好的

1000
00:45:16,867 --> 00:45:18,368
真对不起 你还好吗 

1001
00:45:18,369 --> 00:45:19,869
就是 你怎么了 

1002
00:45:19,870 --> 00:45:20,772
很高兴见到你 你看起来糟透了

1003
00:45:20,773 --> 00:45:22,103
你看起来棒极了 

1004
00:45:22,104 --> 00:45:23,566
你摔倒了吗 你怎么了 

1005
00:45:23,567 --> 00:45:25,270
哇 你真漂亮

1006
00:45:25,271 --> 00:45:26,635
太疯狂了 好了 你的脸在流血

1007
00:45:26,636 --> 00:45:28,603
怎么了 你怎么了 

1008
00:45:28,604 --> 00:45:30,639
我在跑步 不 我在跑步 只是

1009
00:45:30,640 --> 00:45:32,949
非常不寻常的跑步运动休闲装 

1010
00:45:32,950 --> 00:45:34,576
这个 对啊

1011
00:45:34,577 --> 00:45:37,118
是啊 他们在机场给错了我的行李

1012
00:45:37,119 --> 00:45:38,449
但是 你知道 这是 它的工作原理 

1013
00:45:38,450 --> 00:45:39,955
我会出汗

1014
00:45:39,956 --> 00:45:41,452
如果我要演莱德 我想应该

1015
00:45:41,453 --> 00:45:42,794
削减体重一点点 你知道 

1016
00:45:42,795 --> 00:45:44,675
你看起来有点古怪 

1017
00:45:44,676 --> 00:45:46,555
我有点 斑点 

1018
00:45:46,556 --> 00:45:49,229
比如 当我 我的血糖变低 

1019
00:45:49,230 --> 00:45:50,900
我有点 

1020
00:45:50,901 --> 00:45:53,761
好吧 这是新鲜事吗 

1021
00:45:53,762 --> 00:45:55,300
这是新事物吗 

1022
00:45:55,301 --> 00:45:56,785
那是什么 是新东西吗 

1023
00:45:56,786 --> 00:45:58,210
你的头发是新的吗 是的 我剪的 

1024
00:45:58,211 --> 00:45:59,676
我换了发型 真漂亮

1025
00:45:59,677 --> 00:46:01,591
你换了号码 我们扯平了

1026
00:46:01,592 --> 00:46:03,507
我以为我们会扳平比分 

1027
00:46:03,508 --> 00:46:05,409
是的 我有很多新的 

1028
00:46:05,410 --> 00:46:06,950
你知道吗 我对自己有了很多了解

1029
00:46:06,951 --> 00:46:09,117
自从我们上次见面以来

1030
00:46:09,118 --> 00:46:10,854
你为什么就这样消失了 

1031
00:46:10,855 --> 00:46:13,055
上帝啊 我想陪在你身边 

1032
00:46:14,553 --> 00:46:16,652
是啊 但她怎么能完成高质量的工作呢 

1033
00:46:16,653 --> 00:46:18,093
如果你一直骚扰她 

1034
00:46:20,425 --> 00:46:22,630
好的 你能去拿你的东西吗 

1035
00:46:22,631 --> 00:46:24,836
我们真的得拉紧拉链了 好的

1036
00:46:24,837 --> 00:46:26,920
怎么了 我说真的

1037
00:46:26,921 --> 00:46:29,005
柯尔特 你 

1038
00:46:29,006 --> 00:46:30,368
你看起来很忙 

1039
00:46:30,369 --> 00:46:32,635
是啊 很忙 盖尔 对 很好

1040
00:46:32,636 --> 00:46:33,844
你跑来跑去的 盖尔

1041
00:46:33,845 --> 00:46:35,770
我们去喝一杯 然后再讨论这个问题 

1042
00:46:35,771 --> 00:46:37,309
但现在 工作室 

1043
00:46:37,310 --> 00:46:39,212
我都能尝到它们的味道了 

1044
00:46:39,213 --> 00:46:40,961
我们需要你的第三幕 好的

1045
00:46:40,962 --> 00:46:42,710
第三幕有问题吗 

1046
00:46:42,711 --> 00:46:44,283
我们要去 要去做的事情 现在 

1047
00:46:44,284 --> 00:46:45,857
我得写出来 我这就去写 我只是 

1048
00:46:45,858 --> 00:46:47,550
就像工作室想要我一样

1049
00:46:47,551 --> 00:46:49,960
将爱情故事曲折化 使结局皆大欢喜

1050
00:46:49,961 --> 00:46:51,356
一切都那么美好  

1051
00:46:51,357 --> 00:46:52,896
乔迪 但我觉得如果我 

1052
00:46:52,897 --> 00:46:56,296
那么 也许这就是我们要走的路 

1053
00:46:56,297 --> 00:46:59,068
而大多数爱情故事都不会有好结局 通常是这样

1054
00:47:00,401 --> 00:47:02,731
明白我的意思吗 我坚决不同意这种说法

1055
00:47:02,732 --> 00:47:05,503
所以我们应该剪掉它

1056
00:47:05,504 --> 00:47:06,734
是吗 我们应该吗 

1057
00:47:06,735 --> 00:47:08,654
这很重要 这是结局 

1058
00:47:08,655 --> 00:47:10,574
好的

1059
00:47:12,379 --> 00:47:14,082
先生 

1060
00:47:14,083 --> 00:47:15,380
咦 你好

1061
00:47:15,381 --> 00:47:16,678
是的 你好

1062
00:47:16,679 --> 00:47:18,681
嗯 我听说你对

1063
00:47:18,682 --> 00:47:20,517
水果拼盘感兴趣

1064
00:47:20,518 --> 00:47:21,992
凯文 是的

1065
00:47:21,993 --> 00:47:23,389
是的 好吧 那么 

1066
00:47:24,489 --> 00:47:26,898
它在 它在冰上 

1067
00:47:47,413 --> 00:47:49,745
没错 好了 对不起

1068
00:48:35,166 --> 00:48:36,824
喂 

1069
00:48:36,825 --> 00:48:38,332
您如何看待分屏 

1070
00:48:38,333 --> 00:48:40,399
乔迪 是的

1071
00:48:40,400 --> 00:48:42,786
我打电话可以吗 你说打电话给 

1072
00:48:42,787 --> 00:48:45,174
是的 没事 是吗 我们可以把它切碎吗 

1073
00:48:45,175 --> 00:48:47,241
这 我们把它切碎吧 

1074
00:48:47,242 --> 00:48:49,507
这是一个好时机 我什么都没做

1075
00:48:49,508 --> 00:48:51,773
好的 好极了 呃 那么 分屏 对吗 

1076
00:48:51,774 --> 00:48:53,908
你觉得它像怀旧超级酷吗 

1077
00:48:53,909 --> 00:48:56,482
还是你认为这只是个噱头 

1078
00:48:56,483 --> 00:48:59,286
嗯 我觉得这可能会很酷 

1079
00:48:59,287 --> 00:49:02,091
嗯 你想怎么用 

1080
00:49:02,092 --> 00:49:04,490
我的意思是 你知道 告诉我一切

1081
00:49:04,491 --> 00:49:06,755
告诉我 你的愿景是什么 

1082
00:49:06,756 --> 00:49:08,592
所以 我喜欢他们一起出现在银幕上 

1083
00:49:08,593 --> 00:49:10,430
但他们在不同的世界 对

1084
00:49:10,431 --> 00:49:12,597
你知道 视觉上和情感上 

1085
00:49:12,598 --> 00:49:14,764
所以 你已经有了这个非常明显的鸿沟

1086
00:49:14,765 --> 00:49:16,216
恋人之间 

1087
00:49:16,217 --> 00:49:17,668
我想要这样 

1088
00:49:20,805 --> 00:49:23,410
你想要分裂 我想分裂 是的 

1089
00:49:26,085 --> 00:49:27,710
嗯

1090
00:49:27,711 --> 00:49:29,547
这很有趣 因为我并不觉得

1091
00:49:29,548 --> 00:49:31,385
他们之间有那么多的隔阂 

1092
00:49:31,386 --> 00:49:33,486
好吧 你还没看过剧本 

1093
00:49:34,984 --> 00:49:38,238
到目前为止 我只知道外星女士和牛仔

1094
00:49:38,239 --> 00:49:41,494
他们遇到的问题似乎很容易解决 

1095
00:49:41,495 --> 00:49:43,694
乔迪 这个怎么样 

1096
00:49:43,695 --> 00:49:45,893
可处理的问题 

1097
00:49:45,894 --> 00:49:47,995
外星人入侵地球 让地球变得支离破碎 

1098
00:49:47,996 --> 00:49:49,667
所以制片厂一直在推动这件事

1099
00:49:49,668 --> 00:49:51,685
"爱能战胜一切"  

1100
00:49:51,686 --> 00:49:53,703
我不信 

1101
00:49:53,704 --> 00:49:56,971
我得承认 听到你这么说我很惊讶 

1102
00:49:56,972 --> 00:49:58,807
为什么 

1103
00:49:58,808 --> 00:50:01,249
我只是个穿着霓虹灯衣服的男孩

1104
00:50:01,250 --> 00:50:03,416
站在一个女孩面前 提醒她

1105
00:50:03,417 --> 00:50:05,583
《诺丁山》是她最喜欢的电影

1106
00:50:05,584 --> 00:50:08,818
每年圣诞节 她都会看《真爱至上》 

1107
00:50:08,819 --> 00:50:10,556
今年我又看了一遍

1108
00:50:10,557 --> 00:50:13,261
事实上 我并不喜欢它 

1109
00:50:13,262 --> 00:50:15,098
哇 比我想的还糟 是啊 我被毁了

1110
00:50:15,099 --> 00:50:17,266
对诺丁山来说 今天也是个悲伤的日子 

1111
00:50:17,267 --> 00:50:19,432
那些 "从此幸福快乐 "的东西 取消订阅吧 

1112
00:50:19,433 --> 00:50:21,105
我没有在《诺丁山》中得到 "从此幸福快乐" 

1113
00:50:21,106 --> 00:50:22,755
你在说什么 你当然在说

1114
00:50:22,756 --> 00:50:24,404
有吗 当然有 他们 

1115
00:50:24,405 --> 00:50:26,209
他们在公园的长椅上 她把头埋在他的膝盖里

1116
00:50:26,210 --> 00:50:27,407
她是个 "普通女孩" 

1117
00:50:27,408 --> 00:50:28,936
也许吧 但我们还不能确定

1118
00:50:28,937 --> 00:50:31,412
她不会再回到街上工作了 

1119
00:50:31,413 --> 00:50:32,940
我们只知道 一开始

1120
00:50:32,941 --> 00:50:34,678
除了接吻 她几乎什么都能做

1121
00:50:34,679 --> 00:50:36,598
最后 她愿意和他接吻 

1122
00:50:36,599 --> 00:50:38,517
不 不 这给了我们希望 

1123
00:50:38,518 --> 00:50:40,014
你把茱莉亚·罗伯茨的电影想得太复杂了 

1124
00:50:40,015 --> 00:50:41,257
这就是我们想要的 一点希望

1125
00:50:41,258 --> 00:50:42,587
不 那是《风月俏佳人》

1126
00:50:42,588 --> 00:50:43,891
在那里 她是一位夜女郎

1127
00:50:43,892 --> 00:50:45,194
这里是诺丁山

1128
00:50:45,195 --> 00:50:46,262
在那里 她是一位非常有名的女演员 

1129
00:50:46,263 --> 00:50:47,757
别听我的

1130
00:50:47,758 --> 00:50:49,892
我知道什么 听着 你是导演

1131
00:50:49,893 --> 00:50:51,514
你会做出正确的选择

1132
00:50:51,515 --> 00:50:53,136
我只是说 对于像我这样的人来说

1133
00:50:53,137 --> 00:50:54,963
他们不一定能理解分屏的隐喻 

1134
00:50:54,964 --> 00:50:56,734
你可能无法理解更深层次的隐喻

1135
00:50:56,735 --> 00:50:58,240
但你会看到的

1136
00:50:58,241 --> 00:50:59,935
你会看到它们之间有一条明亮的界线

1137
00:50:59,936 --> 00:51:02,905
我们会痛不欲生的 

1138
00:51:02,906 --> 00:51:04,973
你知道 但也许不能 

1139
00:51:04,974 --> 00:51:07,041
也许没有

1140
00:51:07,042 --> 00:51:09,296
好吧 好吧 是的

1141
00:51:11,551 --> 00:51:13,618
但我们又知道什么呢 

1142
00:51:13,619 --> 00:51:15,785
因为我们现在只知道

1143
00:51:15,786 --> 00:51:17,953
是牛仔喜欢外星人 

1144
00:51:17,954 --> 00:51:19,394
外星人喜欢牛仔吗 

1145
00:51:19,395 --> 00:51:21,297
她在犹豫不决 

1146
00:51:21,298 --> 00:51:22,561
对

1147
00:51:22,562 --> 00:51:24,596
因为他们有问题 

1148
00:51:24,597 --> 00:51:29,140
因为她是外星人 而他是牛仔 这是个问题 

1149
00:51:29,141 --> 00:51:30,768
但这是他们无法克服的问题吗 

1150
00:51:30,769 --> 00:51:32,406
这里有一个问题 

1151
00:51:32,407 --> 00:51:35,245
他们会尝试吗 

1152
00:51:35,246 --> 00:51:36,774
你怎么看 

1153
00:51:38,008 --> 00:51:40,041
你认为他们会尝试吗 

1154
00:51:41,451 --> 00:51:43,814
我想 

1155
00:51:45,290 --> 00:51:47,356
我认为这是一场伟大的头脑风暴 

1156
00:51:50,823 --> 00:51:53,262
所以 

1157
00:51:53,263 --> 00:51:55,793
你是怎么决定分屏的 

1158
00:51:55,794 --> 00:51:57,630
我有个更好的主意 

1159
00:51:59,093 --> 00:52:00,929
我觉得你不需要 

1160
00:52:00,930 --> 00:52:03,471
我认为这些角色之间的联系是如此紧密

1161
00:52:03,472 --> 00:52:05,572
他们之间不会有任何阻隔 

1162
00:52:06,971 --> 00:52:08,509
乔迪 

1163
00:52:09,875 --> 00:52:11,039
乔迪 

1164
00:52:34,735 --> 00:52:36,900
有人吗 冰上的死人

1165
00:52:36,901 --> 00:52:38,538
什么 

1166
00:52:38,539 --> 00:52:42,213
酒店里有个冰上的死人 盖尔

1167
00:52:42,214 --> 00:52:43,797
等等 对不起你在说什么 

1168
00:52:43,798 --> 00:52:45,557
好吧 如果你觉得说不通的话

1169
00:52:45,558 --> 00:52:47,316
不要点果盘 等一下

1170
00:52:47,317 --> 00:52:49,143
你真的告诉我你刚看到一具尸体 

1171
00:52:49,144 --> 00:52:50,847
是的 盖尔 

1172
00:52:50,848 --> 00:52:53,422
在岩石上 在酒店里

1173
00:52:53,423 --> 00:52:54,686
什么酒店 

1174
00:52:54,687 --> 00:52:56,656
我刚看到你穿的那件 盖尔 

1175
00:52:56,657 --> 00:52:58,228
他已经死了 盖尔

1176
00:52:58,229 --> 00:53:00,329
他已经死了 死得很彻底

1177
00:53:00,330 --> 00:53:02,243
等等 你是怎么到达那里的 

1178
00:53:02,244 --> 00:53:04,157
盖尔 是你让我这么做的 好吗 

1179
00:53:04,158 --> 00:53:06,748
所以 请尽量跟上 我知道我在坚持

1180
00:53:06,749 --> 00:53:09,242
我按你说的去了莱德的公寓

1181
00:53:09,243 --> 00:53:11,809
这就是拿着剑的伊基给我霓虹服的地方

1182
00:53:11,810 --> 00:53:14,377
他们让我去找那个豹纹头的人 

1183
00:53:14,378 --> 00:53:16,279
他的名字叫杜恩 

1184
00:53:16,280 --> 00:53:18,172
是杜恩的手下玷污了我的雪莉

1185
00:53:18,173 --> 00:53:19,942
而且不是以一种有趣的方式 盖尔 

1186
00:53:19,943 --> 00:53:22,209
我觉得他们想杀了我 盖尔

1187
00:53:22,210 --> 00:53:24,386
走开 冷静下来 

1188
00:53:24,387 --> 00:53:25,954
我会处理好一切的 

1189
00:53:25,955 --> 00:53:27,521
不再需要处理 

1190
00:53:27,522 --> 00:53:29,639
我要报警 你太咄咄逼人了

1191
00:53:29,640 --> 00:53:31,757
对不起 我很抱歉 大喊大叫我要报警

1192
00:53:31,758 --> 00:53:33,461
你不会跟警察说的

1193
00:53:33,462 --> 00:53:34,925
你不要跟任何人说起这件事 好吗 

1194
00:53:34,926 --> 00:53:36,223
你听我说 我要报警了

1195
00:53:36,224 --> 00:53:37,597
你不是在跟警察说话 

1196
00:53:37,598 --> 00:53:39,094
对不起 先生 等等 谁在那儿 

1197
00:53:39,095 --> 00:53:40,435
谁在那儿 

1198
00:53:40,436 --> 00:53:41,767
是警察 我要跟他们谈谈

1199
00:53:41,768 --> 00:53:43,047
不 别说话  

1200
00:53:45,135 --> 00:53:47,971
任何时候都不能停车 

1201
00:53:51,944 --> 00:53:54,108
对不起 

1202
00:53:54,109 --> 00:53:55,484
确保我们都在

1203
00:53:56,454 --> 00:53:57,551
我在这里 伙计 

1204
00:53:57,552 --> 00:53:59,317
我要报案 

1205
00:53:59,318 --> 00:54:01,083
好的 冰雪犯罪

1206
00:54:07,221 --> 00:54:09,894
是啊 你还是会被开罚单的 伙计

1207
00:54:09,895 --> 00:54:11,269
好吧

1208
00:54:14,835 --> 00:54:16,229
我得告诉乔迪

1209
00:54:16,230 --> 00:54:17,533
关于那个死人

1210
00:54:17,534 --> 00:54:18,836
你怎么知道他死了 

1211
00:54:18,837 --> 00:54:20,267
他可能只是被打晕了 

1212
00:54:20,268 --> 00:54:21,674
在冰上 在冰上 

1213
00:54:21,675 --> 00:54:24,391
冰浴对炎症有很好的疗效 

1214
00:54:24,392 --> 00:54:27,109
你忘了 你嗑药了吗 

1215
00:54:27,110 --> 00:54:28,780
如果你一直固执己见 我怎么能

1216
00:54:28,781 --> 00:54:30,112
就这一点 好吧 你知道什么

1217
00:54:30,113 --> 00:54:31,800
让我打断你

1218
00:54:31,801 --> 00:54:33,488
不管你昨晚跟乔迪说了什么

1219
00:54:33,489 --> 00:54:34,952
让她火冒三丈 我不知道说了什么

1220
00:54:34,953 --> 00:54:36,359
关于什么 

1221
00:54:36,360 --> 00:54:38,174
现在我必须造一辆卡车

1222
00:54:38,175 --> 00:54:39,989
250英尺的跳跃 嗯 

1223
00:54:39,990 --> 00:54:41,926
一天半后 听起来还挺酷的

1224
00:54:41,927 --> 00:54:44,158
除此之外 还有今天的打斗场面

1225
00:54:44,159 --> 00:54:46,644
乔迪决定要一气呵成 

1226
00:54:46,645 --> 00:54:49,131
丹 你告诉他关于那个人的事了吗

1227
00:54:49,132 --> 00:54:50,385
是的 太酷了 

1228
00:54:50,386 --> 00:54:51,638
对不对 对

1229
00:54:51,639 --> 00:54:53,299
好极了 他很投入 你好

1230
00:54:53,300 --> 00:54:55,455
我能和你谈谈吗 好的

1231
00:54:55,456 --> 00:54:57,612
莱德没有出现 是啊

1232
00:54:57,613 --> 00:54:59,009
再说一遍 他可能在狂欢什么的 

1233
00:54:59,010 --> 00:55:00,109
你这么说很有意思

1234
00:55:00,110 --> 00:55:01,846
因为 因为那是

1235
00:55:01,847 --> 00:55:03,782
这就是我想和你谈的 我也是

1236
00:55:03,783 --> 00:55:05,465
我也是因为我们根本不需要他他 

1237
00:55:05,466 --> 00:55:07,149
好吧 我们不需要他 我昨晚顿悟了

1238
00:55:07,150 --> 00:55:08,391
让我告诉你

1239
00:55:08,392 --> 00:55:09,986
昨晚 我太激动了

1240
00:55:09,987 --> 00:55:12,104
是啊 我们谈过之后 我就想通了

1241
00:55:12,105 --> 00:55:14,131
真的吗 是的 第三幕 这个情节

1242
00:55:14,132 --> 00:55:16,158
所有的一切 我 跟我谈过之后 

1243
00:55:16,159 --> 00:55:17,565
是啊 你知道 我很震惊

1244
00:55:17,566 --> 00:55:19,567
当你出现 对不对 对 是啊

1245
00:55:19,568 --> 00:55:21,536
但是 这 太令人震惊了

1246
00:55:21,537 --> 00:55:23,505
但我开始想 也许

1247
00:55:23,506 --> 00:55:25,540
你出现得正是时候 而且  

1248
00:55:25,541 --> 00:55:27,576
我在行动中一直在寻找这个东西

1249
00:55:27,577 --> 00:55:29,071
而我却从来没有得到过 

1250
00:55:29,072 --> 00:55:31,843
比如 这种追求爱情的感觉 

1251
00:55:31,844 --> 00:55:34,764
为了你爱的人 你愿意付出多少 

1252
00:55:34,765 --> 00:55:37,684
你知道吗 然后 

1253
00:55:37,685 --> 00:55:39,753
是啊 你知道 我意识到这不是很远 莱德

1254
00:55:39,754 --> 00:55:41,287
因为他是个滴水不漏的人 对

1255
00:55:41,288 --> 00:55:42,821
他跑起来很奇怪 对

1256
00:55:42,822 --> 00:55:44,527
而且他不会做动作 但是 嗯 

1257
00:55:44,528 --> 00:55:45,923
你可以

1258
00:55:45,924 --> 00:55:47,342
你可以

1259
00:55:47,343 --> 00:55:48,761
我无限支持你 

1260
00:55:48,762 --> 00:55:50,533
有了你 我什么都能做 什么都能做

1261
00:55:50,534 --> 00:55:52,095
这让我的大脑  

1262
00:55:53,229 --> 00:55:54,899
太酷了

1263
00:55:54,900 --> 00:55:56,231
我不需要削减 不需要噱头 真的吗 

1264
00:55:56,232 --> 00:55:58,084
我什么都不需要 我只需要你

1265
00:55:58,085 --> 00:55:59,937
结束这部电影 

1266
00:55:59,938 --> 00:56:02,237
你知道 也许还能把它拍成一部伟大的电影 

1267
00:56:02,238 --> 00:56:03,578
你知道吗 

1268
00:56:03,579 --> 00:56:05,779
好吧 你觉得呢 

1269
00:56:05,780 --> 00:56:07,549
你想一起工作吗 

1270
00:56:07,550 --> 00:56:09,650
在四个小时内 把悉尼歌剧院拍得一塌糊涂

1271
00:56:09,651 --> 00:56:11,752
3小时52分钟 

1272
00:56:11,753 --> 00:56:13,082
是啊

1273
00:56:13,083 --> 00:56:14,523
我们还在等什么 

1274
00:56:14,524 --> 00:56:16,757
好的 很好 好的

1275
00:56:16,758 --> 00:56:18,560
文提 文提 来吧 

1276
00:56:18,561 --> 00:56:20,463
我要在你脸上画几个点 因为我需要你

1277
00:56:20,464 --> 00:56:22,130
但不是你的脸 哦 天哪 对 把它弄掉

1278
00:56:22,131 --> 00:56:23,797
是的 我要把莱德的头换到你身上 只是 

1279
00:56:23,798 --> 00:56:25,931
好的 真酷 好的

1280
00:56:25,932 --> 00:56:28,570
准备好了吗 来点雨吧

1281
00:56:32,202 --> 00:56:33,477
看在上帝的份上 让我出去吧 

1282
00:56:33,478 --> 00:56:34,643
开始 行动 

1283
00:56:37,778 --> 00:56:39,076
无法解释所有的感受

1284
00:56:39,077 --> 00:56:41,485
你让我感觉

1285
00:56:44,917 --> 00:56:47,051
我心潮澎湃 你却落在后面

1286
00:56:47,052 --> 00:56:48,855
方向盘

1287
00:56:52,322 --> 00:56:56,077
触摸你

1288
00:56:56,078 --> 00:56:58,587
触摸我

1289
00:56:58,588 --> 00:57:01,097
触摸你

1290
00:57:01,098 --> 00:57:04,970
天哪 你在抚摸我

1291
00:57:06,875 --> 00:57:08,478
我相信一种叫做爱的东西

1292
00:57:08,479 --> 00:57:10,442
聆听我的心跳

1293
00:57:10,443 --> 00:57:12,392
我们现在有机会成功了

1294
00:57:12,393 --> 00:57:14,342
我们将一直摇滚到太阳下山

1295
00:57:14,343 --> 00:57:17,752
我相信一种叫做爱的东西

1296
00:57:17,753 --> 00:57:20,491
哦 哦

1297
00:57:21,450 --> 00:57:22,757
咦 

1298
00:57:26,455 --> 00:57:28,356
开始

1299
00:57:30,063 --> 00:57:32,459
我想每时每刻都亲吻你

1300
00:57:32,460 --> 00:57:34,637
每天

1301
00:57:37,576 --> 00:57:41,303
你让我晕头转向 但一切都很好

1302
00:57:45,408 --> 00:57:48,981
触摸你

1303
00:57:48,982 --> 00:57:51,417
触摸我

1304
00:57:51,418 --> 00:57:53,853
触摸你

1305
00:57:53,854 --> 00:57:57,924
天哪 你在抚摸我

1306
00:57:59,224 --> 00:58:01,356
我相信一种叫做爱的东西

1307
00:58:01,357 --> 00:58:03,193
聆听我的心跳

1308
00:58:03,194 --> 00:58:04,865
我们现在有机会成功了

1309
00:58:04,866 --> 00:58:06,537
我们将一直摇滚到太阳下山

1310
00:58:06,538 --> 00:58:10,233
我相信一种叫做爱的东西

1311
00:58:10,234 --> 00:58:13,940
哦

1312
00:58:16,505 --> 00:58:18,977
哦 谢谢 

1313
00:58:18,978 --> 00:58:20,650
怎么样 老板 很好

1314
00:58:20,651 --> 00:58:22,244
我是说 这太神奇了 

1315
00:58:22,245 --> 00:58:23,719
太棒了 我们要去唱卡拉OK

1316
00:58:23,720 --> 00:58:25,099
如果你 哦

1317
00:58:25,100 --> 00:58:26,479
如果你喜欢卡拉OK

1318
00:58:26,480 --> 00:58:28,350
你知道 你可以 你可以来 

1319
00:58:28,351 --> 00:58:29,857
比如 我 我希望你

1320
00:58:29,858 --> 00:58:31,385
我会去的

1321
00:58:31,386 --> 00:58:33,190
好的

1322
00:58:34,226 --> 00:58:35,664
我不知道那是什么 

1323
00:58:35,665 --> 00:58:37,062
这太可怕了

1324
00:58:37,063 --> 00:58:38,998
她是谁 好吧 她是谁 

1325
00:58:38,999 --> 00:58:40,361
是啊 是啊

1326
00:58:40,362 --> 00:58:41,769
枪套已经装好了

1327
00:58:41,770 --> 00:58:43,640
就这么定了 忘了吧 你从没见过

1328
00:58:47,140 --> 00:58:49,547
乔迪 你喜欢克里斯蒂娜还是布兰妮 

1329
00:58:52,046 --> 00:58:53,715
我看到了

1330
00:58:53,716 --> 00:58:56,620
你看到手指枪了 哦 我看到手指枪了

1331
00:58:57,852 --> 00:58:59,282
是她先开始的

1332
00:58:59,283 --> 00:59:01,283
你好 

1333
00:59:01,284 --> 00:59:03,088
我没 我没吃早餐

1334
00:59:03,089 --> 00:59:04,726
是的 你做到了 

1335
00:59:04,727 --> 00:59:06,421
我不同意 今天早上给了你一个早餐包 

1336
00:59:06,422 --> 00:59:08,257
从技术上讲 这都是罚餐费

1337
00:59:08,258 --> 00:59:10,061
如果你想 哦 没事的 

1338
00:59:10,062 --> 00:59:11,866
谢谢 我只是想说 不是每个人都能这么酷

1339
00:59:11,867 --> 00:59:13,461
你知道吗 不 我明白

1340
00:59:13,462 --> 00:59:15,231
这是什么 

1341
00:59:15,232 --> 00:59:19,467
我让你搭5: 55的飞机离开这里 好吗

1342
00:59:19,468 --> 00:59:20,974
我有辆车在等你 现在 

1343
00:59:20,975 --> 00:59:23,778
引擎启动了 是的 柯尔特

1344
00:59:23,779 --> 00:59:26,539
有一些不同的情况 怎么回事 好吗 

1345
00:59:26,540 --> 00:59:28,811
我刚跟乔迪说要去唱卡拉OK

1346
00:59:28,812 --> 00:59:31,083
实际上 我很尴尬 因为我把你带到了这里

1347
00:59:31,084 --> 00:59:33,084
把你卷入其中 

1348
00:59:33,085 --> 00:59:35,120
我只想在事态升级之前把你弄出去 

1349
00:59:35,121 --> 00:59:36,836
把东西收拾好 我们要走了

1350
00:59:36,837 --> 00:59:38,447
你要赶不上飞机了 谢谢

1351
00:59:38,448 --> 00:59:40,058
对不起 好吧 但我迟到了

1352
00:59:40,059 --> 00:59:41,664
我还得送莱德的狗去托儿所 

1353
00:59:41,665 --> 00:59:43,589
毛毛需要她的燕麦浴 她会得荨麻疹

1354
00:59:43,590 --> 00:59:45,900
嘿 我是不是该换份工作了 阿尔玛 

1355
00:59:45,901 --> 00:59:47,901
你是莱德的助手 你一定知道

1356
00:59:47,902 --> 00:59:51,004
我只能告诉你 如果莱德明天不来的话

1357
00:59:51,005 --> 00:59:52,841
制片厂就会让我们关门大吉

1358
00:59:52,842 --> 00:59:54,842
可怜的乔迪

1359
00:59:54,843 --> 00:59:56,811
向导演们问好 

1360
00:59:56,812 --> 00:59:58,846
如果你想和我在一起 

1361
00:59:58,847 --> 01:00:03,015
我是疯了还是奈杰尔很性感 喔嗯 

1362
01:00:03,016 --> 01:00:04,820
我是瓶中精灵 他是 

1363
01:00:04,821 --> 01:00:06,612
他 哇 他看起来真不错

1364
01:00:06,613 --> 01:00:09,187
他真的这么想 是啊 你应该去的 文提 是吗 

1365
01:00:09,188 --> 01:00:10,485
是吗 是的 

1366
01:00:28,373 --> 01:00:30,142
让·克劳德

1367
01:00:38,724 --> 01:00:40,053
对不起 它的口令是法语  

1368
01:00:40,054 --> 01:00:41,449
法语 我知道

1369
01:00:41,450 --> 01:00:42,891
我和它合作过一部电影 你知道的 

1370
01:00:42,892 --> 01:00:44,353
真不敢相信还留着它

1371
01:00:44,354 --> 01:00:45,893
其实 这更像是一个派对小把戏 

1372
01:00:45,894 --> 01:00:47,428
这家伙有咬人的指令

1373
01:00:47,429 --> 01:00:48,894
是啊 是啊 是啊 我们知道

1374
01:00:48,895 --> 01:00:50,694
不 不 不要附件
1375
01:00:50,695 --> 01:00:52,494
阿尔玛 对吧 我是 柯尔特·西弗斯

1376
01:00:52,495 --> 01:00:54,033
我知道你是谁 

1377
01:00:54,034 --> 01:00:56,453
如果你想和我在一起

1378
01:00:56,454 --> 01:00:59,396
我能实现你的愿望

1379
01:00:59,397 --> 01:01:02,339
你必须给人留下深刻印象

1380
01:01:02,340 --> 01:01:04,077
你必须喜欢你的工作

1381
01:01:04,078 --> 01:01:05,814
我是瓶中精灵 

1382
01:01:05,815 --> 01:01:08,531
我最后一次见到汤姆时 一切都很正常 

1383
01:01:08,532 --> 01:01:10,924
他和亨利陷入了某种药物中毒

1384
01:01:10,925 --> 01:01:13,316
不穿上衣的狗屎 秀擒拿格斗赛 

1385
01:01:13,317 --> 01:01:16,023
但第二天一大早 盖尔就慌慌张张地给我打电话 

1386
01:01:16,024 --> 01:01:17,508
放下手头的工作

1387
01:01:17,509 --> 01:01:18,992
汤姆的手机又丢了

1388
01:01:18,993 --> 01:01:21,258
我找到了德雷斯·勒的电话

1389
01:01:21,259 --> 01:01:24,064
莱德的变态保安刚给我打电话说了这事

1390
01:01:24,065 --> 01:01:25,867
金属风暴小组 我们有一个呼叫时间

1391
01:01:25,868 --> 01:01:27,199
明天早上6点 别迟到了 好的 伙计

1392
01:01:27,200 --> 01:01:29,497
好的 谢谢 伙计 

1393
01:01:29,498 --> 01:01:31,841
嘿 两杯龙舌兰 谢谢 哦 盖尔

1394
01:01:31,842 --> 01:01:33,776
嘿 哇

1395
01:01:33,777 --> 01:01:35,602
我以为你不喜欢来这种地方呢

1396
01:01:35,603 --> 01:01:37,973
你在说什么 我喜欢听人说话

1397
01:01:37,974 --> 01:01:40,344
谋杀我最喜欢的歌曲 谢谢 

1398
01:01:40,345 --> 01:01:41,752
嗯"杜松子酒和果汁"

1399
01:01:41,753 --> 01:01:43,281
我得去唱卡拉OK了

1400
01:01:43,282 --> 01:01:45,349
嘿 

1401
01:01:45,350 --> 01:01:46,531
谢谢你 艾米 

1402
01:01:46,532 --> 01:01:47,713
再见 让·克洛德 

1403
01:01:47,714 --> 01:01:49,066
你得把那东西扔掉

1404
01:01:49,067 --> 01:01:50,419
你为什么不把它给盖尔 

1405
01:01:50,420 --> 01:01:52,422
不管这手机里装的是什么 都是该死的火箭筒

1406
01:01:52,423 --> 01:01:54,193
这将炸出一个电影明星大小的窟窿

1407
01:01:54,194 --> 01:01:55,897
通过某人的职业生涯 

1408
01:01:55,898 --> 01:01:58,395
我很高兴能把它交给一个好人 

1409
01:01:58,396 --> 01:02:00,562
好吧 只要价钱合适

1410
01:02:00,563 --> 01:02:02,300
你想要什么 

1411
01:02:02,301 --> 01:02:03,768
制片人的功劳

1412
01:02:03,769 --> 01:02:05,236
金属风暴 

1413
01:02:05,237 --> 01:02:06,304
听着 我需要职业保护 好吗 

1414
01:02:06,305 --> 01:02:07,404
我都快把自己烧焦了 

1415
01:02:07,405 --> 01:02:08,811
我是个特技演员

1416
01:02:08,812 --> 01:02:10,813
我该怎么办 

1417
01:02:10,814 --> 01:02:12,442
你是一个曾经和导演约会的特技演员

1418
01:02:12,443 --> 01:02:14,443
似乎即将重新点燃

1419
01:02:14,444 --> 01:02:17,381
某种短暂而传奇的虐恋 

1420
01:02:17,382 --> 01:02:18,822
你觉得我们快重燃爱火了吗 

1421
01:02:18,823 --> 01:02:19,955
我的意思是 我觉得是这样的 

1422
01:02:19,956 --> 01:02:22,441
这到底算不算交易 

1423
01:02:22,442 --> 01:02:24,926
它可以帮你找到莱德 

1424
01:02:24,927 --> 01:02:26,225
我会尽力而为 

1425
01:02:26,226 --> 01:02:27,654
我没有密码 

1426
01:02:27,655 --> 01:02:29,393
想办法 好吗 特技演员 

1427
01:02:29,394 --> 01:02:30,657
找到莱德

1428
01:02:30,658 --> 01:02:32,131
我需要你签一份保密协议

1429
01:02:32,132 --> 01:02:33,715
众所周知 在这个行业中 没有什么 

1430
01:02:33,716 --> 01:02:35,299
我没时间签保密协议 我得 

1431
01:02:35,300 --> 01:02:36,400
我唱卡拉OK要迟到了 

1432
01:02:45,915 --> 01:02:47,597
让·克劳德

1433
01:02:50,515 --> 01:02:52,548
莱德的电话在哪儿 

1434
01:02:59,687 --> 01:03:01,865
我在做什么 我在做什么 

1435
01:03:03,361 --> 01:03:06,199
他离开小镇让你伤心了 谁 

1436
01:03:06,200 --> 01:03:07,936
柯尔特 不 他没有 

1437
01:03:07,937 --> 01:03:10,038
他来了 他要来唱卡拉OK

1438
01:03:10,039 --> 01:03:11,599
乔迪 没有

1439
01:03:11,600 --> 01:03:13,844
我把票给他了

1440
01:03:16,343 --> 01:03:18,673
我看见了 我看到了

1441
01:03:21,084 --> 01:03:23,183
调动你的核心力量 

1442
01:03:38,561 --> 01:03:40,793
我需要他把电影拍完

1443
01:03:40,794 --> 01:03:43,566
为什么 为什么不跟我说 

1444
01:03:49,871 --> 01:03:51,277
给我

1445
01:03:52,951 --> 01:03:54,165
很好

1446
01:03:54,166 --> 01:03:55,487
叫我胆小鬼

1447
01:03:55,488 --> 01:03:56,809
啊 

1448
01:03:56,810 --> 01:03:58,548
好吧 好吧 硬汉

1449
01:04:09,577 --> 01:04:11,395
好吧 让·克劳德

1450
01:04:11,396 --> 01:04:13,398
等这事完了 我请你喝一杯 

1451
01:04:13,399 --> 01:04:15,697
攻击

1452
01:04:16,865 --> 01:04:18,732
走开 救命 救命 

1453
01:04:18,733 --> 01:04:21,241
你一直心不在焉 应该跟我说的

1454
01:04:21,242 --> 01:04:22,670
这交叉的电线  打扰一下

1455
01:04:22,671 --> 01:04:24,211
能再给我一杯吗 谢谢 

1456
01:04:27,381 --> 01:04:28,874
天啊

1457
01:04:28,875 --> 01:04:31,218
让我出去

1458
01:04:38,392 --> 01:04:41,888
退后退后 退后 退后 

1459
01:04:48,974 --> 01:04:51,733
我以为你想让我摆脱他 

1460
01:04:53,011 --> 01:04:54,340
他就这么走了 

1461
01:04:56,608 --> 01:04:58,476
我需要帮手

1462
01:04:59,950 --> 01:05:01,577
你为谁工作 莱德在哪 

1463
01:05:01,578 --> 01:05:02,876
我不知道 我不知道 告诉我他在哪儿

1464
01:05:02,877 --> 01:05:04,580
哦 

1465
01:05:11,359 --> 01:05:13,161
电话在哪里 特技演员 

1466
01:05:13,162 --> 01:05:15,294
我需要那段视频 

1467
01:05:15,295 --> 01:05:17,066
哇 他没告诉你

1468
01:05:17,067 --> 01:05:18,462
让·克劳德

1469
01:05:22,964 --> 01:05:25,008
能再给我一杯吗 

1470
01:05:28,145 --> 01:05:29,407
谢谢

1471
01:05:29,408 --> 01:05:30,607
我真的以为自己在尽职尽责 

1472
01:05:30,608 --> 01:05:32,509
没事的 没事的

1473
01:05:32,510 --> 01:05:34,907
但你知道吗 他可以为所欲为

1474
01:05:34,908 --> 01:05:37,482
他是一个成年男性 应该随心所欲 

1475
01:05:37,483 --> 01:05:39,087
他应该 对 没错

1476
01:05:39,088 --> 01:05:40,485
你知道 走自己的路 你知道吗 

1477
01:05:40,486 --> 01:05:42,201
但这意味着你现在可以集中精力了 

1478
01:05:42,202 --> 01:05:43,916
是的 我知道 你有一个巨大的 

1479
01:05:43,917 --> 01:05:45,688
你知道你手上有一大笔钱吗 

1480
01:05:45,689 --> 01:05:47,491
我知道 

1481
01:05:47,492 --> 01:05:49,295
正午时分 

1482
01:05:49,296 --> 01:05:50,957
宇宙的边缘

1483
01:05:50,958 --> 01:05:52,876
是的 你自己听听 

1484
01:05:52,877 --> 01:05:54,795
忘了他吧 只是 

1485
01:05:54,796 --> 01:05:56,533
好了 下一个是乔迪

1486
01:05:56,534 --> 01:05:59,009
家里有乔迪吗 天啊 是的

1487
01:05:59,010 --> 01:06:00,472
就在这儿 就在这儿 啊 她来了

1488
01:06:00,473 --> 01:06:02,144
为乔迪鼓掌

1489
01:06:03,772 --> 01:06:05,972
其实我想换首歌 

1490
01:06:05,973 --> 01:06:08,117
哦 呃 好吧 好的

1491
01:06:08,118 --> 01:06:09,679
那个 哦

1492
01:06:27,369 --> 01:06:30,568
我怎能让你一走了之

1493
01:06:30,569 --> 01:06:33,868
让你走得无影无踪

1494
01:06:35,113 --> 01:06:38,411
当我站在这里与你一起呼吸时 

1495
01:06:41,042 --> 01:06:43,009
哦 哦

1496
01:06:43,010 --> 01:06:45,153
你是唯一一个

1497
01:06:45,154 --> 01:06:48,652
谁真正了解我

1498
01:06:50,159 --> 01:06:53,409
你怎么能就这样离开我

1499
01:06:53,410 --> 01:06:56,660
当我只能眼睁睁看着你离开时 

1500
01:06:56,661 --> 01:06:57,925
让·克劳德

1501
01:06:59,368 --> 01:07:01,863
因为我们分享过欢笑和痛苦

1502
01:07:03,866 --> 01:07:05,867
甚至共同流泪

1503
01:07:05,868 --> 01:07:08,407
你是唯一一个

1504
01:07:08,408 --> 01:07:11,048
谁真正了解我

1505
01:07:13,074 --> 01:07:17,581
现在看看我吧

1506
01:07:17,582 --> 01:07:20,453
嗯 只有一个空位

1507
01:07:20,454 --> 01:07:22,190
我喜欢这首歌 

1508
01:07:22,191 --> 01:07:25,887
这里没有任何东西可以提醒我

1509
01:07:25,888 --> 01:07:29,296
只记得你的脸

1510
01:07:29,297 --> 01:07:32,828
哦 现在看看我

1511
01:07:34,304 --> 01:07:37,140
嗯 只有一个空位

1512
01:07:38,440 --> 01:07:40,473
你回到我身边

1513
01:07:40,474 --> 01:07:42,936
是逆境

1514
01:07:42,937 --> 01:07:46,677
这就是我必须面对的问题

1515
01:07:55,358 --> 01:08:00,086
我希望我能让你转过身来

1516
01:08:00,087 --> 01:08:02,429
转身看我哭泣

1517
01:08:03,762 --> 01:08:08,094
我有太多的话想对你说

1518
01:08:08,095 --> 01:08:11,273
这么多原因

1519
01:08:12,406 --> 01:08:14,440
你是唯一一个

1520
01:08:14,441 --> 01:08:16,723
谁真正了解我

1521
01:08:16,724 --> 01:08:19,454
来吧 每个人 大家一起来

1522
01:08:19,455 --> 01:08:22,185
现在看看我吧

1523
01:08:24,354 --> 01:08:27,585
嗯 只有一个空位

1524
01:08:27,586 --> 01:08:32,360
这里没有任何东西可以提醒我  

1525
01:08:32,361 --> 01:08:35,594
下车吧 婊子

1526
01:08:35,595 --> 01:08:38,828
现在 看看我 

1527
01:08:44,603 --> 01:08:46,440
为了等你 

1528
01:08:46,441 --> 01:08:47,803
刹车我刹不住

1529
01:08:47,804 --> 01:08:49,255
有东西卡住了 

1530
01:08:49,256 --> 01:08:50,701
让·克劳德 你在干什么 

1531
01:08:50,702 --> 01:08:52,148
你坐在那儿干嘛 

1532
01:08:52,811 --> 01:08:54,426
现在好好看看我 

1533
01:09:05,153 --> 01:09:06,822
哦 

1534
01:09:06,823 --> 01:09:08,924
你还好吗 

1535
01:09:11,093 --> 01:09:12,169
你 

1536
01:09:15,603 --> 01:09:19,171
但等待你 是我唯一能做的

1537
01:09:19,172 --> 01:09:22,739
这就是我必须面对的问题

1538
01:09:22,740 --> 01:09:26,040
现在好好看看我

1539
01:09:27,417 --> 01:09:30,517
因为我还会站在这里

1540
01:09:31,685 --> 01:09:35,016
你不顾一切地回到我身边

1541
01:09:36,556 --> 01:09:40,197
这是我必须抓住的机会 

1542
01:09:46,804 --> 01:09:48,337
午夜 变得紧张的柯尔特 

1543
01:09:48,338 --> 01:09:50,097
你在哪里 

1544
01:09:51,133 --> 01:09:52,406
乔迪在哪 

1545
01:09:52,407 --> 01:09:54,672
她走了 你去哪儿了 

1546
01:09:54,673 --> 01:09:56,938
在狂欢派对上 下水道里 

1547
01:09:56,939 --> 01:10:00,074
这狗是怎么回事 说来话长

1548
01:10:01,680 --> 01:10:03,847
给我一杯冰镇日落和一杯水 

1549
01:10:03,848 --> 01:10:05,111
马上就来

1550
01:10:05,112 --> 01:10:07,454
您所做的事情

1551
01:10:07,455 --> 01:10:09,523
我想走 却又跑回你身边 

1552
01:10:09,524 --> 01:10:10,623
这是什么 

1553
01:10:11,758 --> 01:10:13,295
是莱德的电话

1554
01:10:13,296 --> 01:10:15,122
你为什么有莱德的手机 我只知道

1555
01:10:15,123 --> 01:10:16,893
一些真正的坏人正在试图得到它 

1556
01:10:16,894 --> 01:10:18,531
你是认真的吗 什么 

1557
01:10:18,532 --> 01:10:20,567
我只是想知道里面有什么 

1558
01:10:21,768 --> 01:10:23,933
然后找到莱德 让他完成乔迪的电影 

1559
01:10:23,934 --> 01:10:26,066
好吧 好吧 妈的 是的 

1560
01:10:26,067 --> 01:10:27,805
温迪 她在这方面简直就是个技术天才 

1561
01:10:27,806 --> 01:10:29,543
谢谢 

1562
01:10:29,544 --> 01:10:30,741
嘿 温迪

1563
01:10:30,742 --> 01:10:32,595
嘿

1564
01:10:32,596 --> 01:10:34,448
有什么好玩的 孩子们 

1565
01:10:34,449 --> 01:10:37,149
是的

1566
01:10:37,150 --> 01:10:39,850
你知道怎么进去吗 

1567
01:10:41,150 --> 01:10:43,623
哦 我见过其中一些人 

1568
01:10:43,624 --> 01:10:45,723
这东西是个保险库 

1569
01:10:45,724 --> 01:10:47,627
我得花上两三天才能破解它

1570
01:10:47,628 --> 01:10:49,431
是啊 但你就像一个技术天才 你知道吗 

1571
01:10:49,432 --> 01:10:51,124
如果你没有三天时间呢 

1572
01:10:51,125 --> 01:10:52,500
你需要密码 我告诉你

1573
01:10:52,501 --> 01:10:54,667
下一个就是你

1574
01:10:54,668 --> 01:10:56,372
奈杰尔 奈杰尔

1575
01:10:58,101 --> 01:11:00,507
了解莱德 这是 

1576
01:11:00,508 --> 01:11:03,005
写在他公寓某处的便利贴上 

1577
01:11:03,006 --> 01:11:04,841
好的

1578
01:11:04,842 --> 01:11:07,108
好了 接下来是丹 

1579
01:11:07,109 --> 01:11:09,077
加油 伙计加油 丹

1580
01:11:09,078 --> 01:11:10,649
别害羞 伙计 

1581
01:11:10,650 --> 01:11:12,751
来吧 伙计 我们走

1582
01:11:12,752 --> 01:11:14,049
你欠我的

1583
01:11:19,122 --> 01:11:21,122
肯定就在这附近 

1584
01:11:21,123 --> 01:11:22,962
嗯哼 我们分头行动吧 让·克劳德 

1585
01:11:41,144 --> 01:11:42,748
你好

1586
01:11:53,497 --> 01:11:54,925
哦 

1587
01:11:56,060 --> 01:11:59,226
你知道吗 这是我应得的

1588
01:12:01,604 --> 01:12:02,867
白痴 

1589
01:12:05,366 --> 01:12:06,870
柯尔特 

1590
01:12:06,871 --> 01:12:09,510
柯尔特 我知道了

1591
01:12:09,511 --> 01:12:10,842
为了完成这部电影

1592
01:12:10,843 --> 01:12:12,547
我想我明白了 

1593
01:12:13,715 --> 01:12:15,347
好的

1594
01:12:15,348 --> 01:12:17,582
那家伙提到了一段视频 

1595
01:12:17,583 --> 01:12:19,817
哦 宝贝 我在这里工作

1596
01:12:19,818 --> 01:12:22,249
但我有个小东西要给你 一个小惊喜 

1597
01:12:22,250 --> 01:12:24,086
就在我屁股上面诶 

1598
01:12:24,087 --> 01:12:25,988
我的天啊 捂住眼睛

1599
01:12:25,989 --> 01:12:28,255
我看过汤姆的屁股比我自己的还多 

1600
01:12:28,256 --> 01:12:29,530
好吧

1601
01:12:29,531 --> 01:12:32,159
现在是我们不满的冬天

1602
01:12:32,160 --> 01:12:34,668
约克的太阳让夏日更加灿烂 

1603
01:12:34,669 --> 01:12:36,285
他真是个混蛋

1604
01:12:36,286 --> 01:12:37,902
但是 天啊 他是个好人

1605
01:12:37,903 --> 01:12:39,442
是啊

1606
01:12:40,401 --> 01:12:41,740
这个怎么样 

1607
01:12:44,205 --> 01:12:46,746
哦 这就是他助手说的那个派对 

1608
01:12:47,815 --> 01:12:49,550
伊基

1609
01:12:49,551 --> 01:12:51,619
那是亨利 那是莱德的替身

1610
01:12:53,920 --> 01:12:55,986
他看起来很像我在酒店看到的那个人 

1611
01:12:58,056 --> 01:13:01,255
你嗑药的时候 看到了独角兽 

1612
01:13:01,256 --> 01:13:03,631
还有一个死在冰上的人

1613
01:13:08,736 --> 01:13:11,067
当然来吧

1614
01:13:11,068 --> 01:13:13,035
什么 什么 

1615
01:13:13,036 --> 01:13:15,071
我自己做特技表演吗 

1616
01:13:15,072 --> 01:13:16,401
我想我知道 

1617
01:13:16,402 --> 01:13:18,547
我想我做了

1618
01:13:18,548 --> 01:13:19,976
是啊 宝贝 

1619
01:13:29,120 --> 01:13:30,460
嗯 给我 给我 给我 给我 

1620
01:13:30,461 --> 01:13:31,740
给我电话 给我电话

1621
01:13:34,697 --> 01:13:36,961
哦 该死 他们刚杀了亨利 

1622
01:13:46,676 --> 01:13:48,939
他们刚杀了亨利

1623
01:13:48,940 --> 01:13:50,942
哦 是温迪

1624
01:13:51,978 --> 01:13:53,406
喂 丹 

1625
01:13:53,407 --> 01:13:55,518
马上打开新闻 

1626
01:13:56,620 --> 01:13:58,916
我真不敢相信 

1627
01:13:58,917 --> 01:14:01,821
今早在彭德尔顿酒店发现的尸体

1628
01:14:01,822 --> 01:14:04,449
身份已确认为亨利·埃雷拉

1629
01:14:04,450 --> 01:14:07,761
美国特技演员 因替身巨星汤姆·莱德而闻名 

1630
01:14:07,762 --> 01:14:10,665
当局正将他的死作为谋杀案进行调查 

1631
01:14:10,666 --> 01:14:12,765
他们的头号嫌疑人是另一名替身演员

1632
01:14:12,766 --> 01:14:14,999
柯尔特·西弗斯 最后一次出现在酒店房间里

1633
01:14:15,000 --> 01:14:17,836
发现埃雷拉尸体的地方 

1634
01:14:17,837 --> 01:14:20,542
警方公布了这段监控录像

1635
01:14:20,543 --> 01:14:23,193
显示西弗斯离开犯罪现场 

1636
01:14:23,194 --> 01:14:25,844
如果您有任何信息 请帮我们一个忙

1637
01:14:25,845 --> 01:14:28,666
通过屏幕上的号码联系犯罪制止者 

1638
01:14:28,667 --> 01:14:31,488
我们稍后会有更多报道 同时 

1639
01:14:35,318 --> 01:14:37,119
我得给乔迪打电话

1640
01:14:37,120 --> 01:14:39,473
正午时分

1641
01:14:39,474 --> 01:14:41,828
在宇宙的边缘

1642
01:14:42,994 --> 01:14:44,264
是哪一个 

1643
01:14:44,265 --> 01:14:45,534
这是第四次 

1644
01:14:45,535 --> 01:14:47,135
该死的 乔迪

1645
01:14:47,136 --> 01:14:48,736
我的意思是 它看起来就像该死的 "火人节" 

1646
01:14:48,737 --> 01:14:51,541
我的蛋蛋都湿透了 我需要一条毛巾

1647
01:14:54,370 --> 01:14:56,887
这家伙总是忘了 他还戴着麦克风 

1648
01:14:56,888 --> 01:14:59,301
我知道他说了最疯狂的话

1649
01:14:59,302 --> 01:15:01,716
最疯狂的屁话 我知道 我知道 

1650
01:15:01,717 --> 01:15:03,750
怎么了 开了飞行模式吗 

1651
01:15:03,751 --> 01:15:06,550
如果这是《亡命天涯》

1652
01:15:06,551 --> 01:15:09,349
而你是哈里森·福特

1653
01:15:09,350 --> 01:15:11,588
坏人就会逼近

1654
01:15:13,828 --> 01:15:15,157
我叫战斧

1655
01:15:15,158 --> 01:15:16,698
该死的 你要活着

1656
01:15:16,699 --> 01:15:18,193
活下去

1657
01:15:18,194 --> 01:15:20,448
无论需要多长时间 

1658
01:15:20,449 --> 01:15:22,704
无论多远 我都会

1659
01:15:22,705 --> 01:15:25,035
找到你

1660
01:15:25,036 --> 01:15:27,170
最后的莫希干人啊

1661
01:15:27,171 --> 01:15:28,742
特技男孩

1662
01:15:28,743 --> 01:15:31,438
该死的

1663
01:15:42,990 --> 01:15:45,485
妈的 这是橡胶吗 哦 上帝啊

1664
01:16:00,434 --> 01:16:02,645
丹尼尔·戴·刘易斯

1665
01:16:17,760 --> 01:16:19,409
杰森·伯恩

1666
01:16:35,337 --> 01:16:37,009
巨石·强森

1667
01:16:38,342 --> 01:16:40,375
把电话给我

1668
01:16:45,613 --> 01:16:47,117
电话在哪里 特技演员 

1669
01:16:47,118 --> 01:16:48,987
我们得把电话交给警察

1670
01:16:48,988 --> 01:16:50,693
好吧 这是唯一 

1671
01:17:18,481 --> 01:17:19,853
嘿 馒头哥

1672
01:17:19,854 --> 01:17:22,587
电话在哪里 特技演员 

1673
01:17:22,588 --> 01:17:25,321
让·克劳德 进攻

1674
01:17:35,564 --> 01:17:36,837
我要接这个电话

1675
01:17:36,838 --> 01:17:38,367
小心点 大个子

1676
01:17:38,368 --> 01:17:40,006
闭嘴

1677
01:17:41,240 --> 01:17:42,976
我去前面看看有没有人

1678
01:17:42,977 --> 01:17:44,240
好的 好的

1679
01:17:44,241 --> 01:17:45,890
嘿 带上让·克劳德 好吗 

1680
01:17:45,891 --> 01:17:47,541
好的 我们走 

1681
01:17:49,611 --> 01:17:52,513
只有你和我 特技师

1682
01:17:52,514 --> 01:17:54,218
妈的

1683
01:18:05,528 --> 01:18:07,164
柯尔特倒下了

1684
01:18:07,165 --> 01:18:10,333
不过大块头逃走了 

1685
01:18:10,334 --> 01:18:12,137
嗯哼

1686
01:18:18,882 --> 01:18:21,982
你能做到 你能做到 你能做到

1687
01:18:22,952 --> 01:18:25,051
太危险了

1688
01:18:25,052 --> 01:18:26,755
一定是楼梯 

1689
01:18:26,756 --> 01:18:28,956
好了 好了 好了

1690
01:18:44,501 --> 01:18:46,600
柯尔特 嘿 伙计

1691
01:18:50,439 --> 01:18:54,443
看看这个 是啊 正在拍电影呢

1692
01:18:55,446 --> 01:18:57,248
你会离开我们吗 

1693
01:18:58,515 --> 01:18:59,855
是啊

1694
01:19:02,156 --> 01:19:04,761
哦 盖尔 太紧张了

1695
01:19:05,929 --> 01:19:07,962
你还记得老德雷斯吧 

1696
01:19:10,097 --> 01:19:11,459
特技演员

1697
01:19:11,460 --> 01:19:13,935
我从不忘记拳头 

1698
01:19:15,169 --> 01:19:17,499
听着 我需要电话 电话在哪儿 

1699
01:19:17,500 --> 01:19:19,776
这是当务之急 我需要知道

1700
01:19:21,505 --> 01:19:24,913
没错 证明是你杀了亨利 不是我的证据

1701
01:19:24,914 --> 01:19:26,161
呃 那个电话 

1702
01:19:26,162 --> 01:19:27,409
嗯 好吧

1703
01:19:27,410 --> 01:19:29,246
我要坚持住

1704
01:19:29,247 --> 01:19:31,282
似乎现在只有它能让我活下去 

1705
01:19:31,283 --> 01:19:33,316
什么 

1706
01:19:33,317 --> 01:19:35,989
他是头号嫌疑犯 乔迪

1707
01:19:35,990 --> 01:19:39,026
盖尔 来吧 你在开玩笑吗 

1708
01:19:39,027 --> 01:19:40,422
我知道 柯尔特 

1709
01:19:40,423 --> 01:19:41,654
不可能 没办法

1710
01:19:41,655 --> 01:19:42,689
我就是这么说的不可能

1711
01:19:42,690 --> 01:19:44,096
出了什么问题 

1712
01:19:44,097 --> 01:19:46,032
出了什么问题 嗯

1713
01:19:46,033 --> 01:19:47,952
出了什么问题 在我看来

1714
01:19:47,953 --> 01:19:49,871
你知道 你 你在折磨我

1715
01:19:49,872 --> 01:19:51,940
就在你的超级游艇外面 就像邦德中的反派一样 

1716
01:19:51,941 --> 01:19:52,973
笨蛋

1717
01:19:52,974 --> 01:19:54,734
出了什么问题 

1718
01:19:55,704 --> 01:19:57,847
什么是正确的 

1719
01:19:59,015 --> 01:20:02,610
你变了

1720
01:20:02,611 --> 01:20:05,282
你变了

1721
01:20:05,283 --> 01:20:09,957
是啊 你我曾经情同手足

1722
01:20:09,958 --> 01:20:13,126
进入了演员和特技演员的神圣纽带 伙计

1723
01:20:13,127 --> 01:20:14,896
哦 天哪

1724
01:20:14,897 --> 01:20:16,563
你认为柯尔特会杀人吗 

1725
01:20:16,564 --> 01:20:18,230
不 不会 你告诉他们了吗 

1726
01:20:18,231 --> 01:20:19,632
我说过了这是一个男人 

1727
01:20:19,633 --> 01:20:21,034
这个人花了23分钟

1728
01:20:21,035 --> 01:20:22,662
有一次 我把一只蟑螂赶出了房间

1729
01:20:22,663 --> 01:20:24,038
我就说 "你就跺跺脚吧 "他就说 "你就跺跺脚吧 

1730
01:20:24,039 --> 01:20:25,831
"不 让它活着"我是说 这是柯尔特

1731
01:20:25,832 --> 01:20:27,469
我把这些都告诉了他们 

1732
01:20:27,470 --> 01:20:30,143
我告诉他 他是谁 我以为他是谁 

1733
01:20:30,144 --> 01:20:31,506
你强调过吗 

1734
01:20:31,507 --> 01:20:33,046
是的 我做了 是的 因为他

1735
01:20:33,047 --> 01:20:35,016
是在你送他去的机场 

1736
01:20:35,017 --> 01:20:36,841
他没上飞机 乔迪

1737
01:20:36,842 --> 01:20:38,497
我们拍过多少部电影 我不知道

1738
01:20:38,498 --> 01:20:40,152
有多少 是的 数不清 没错 

1739
01:20:40,153 --> 01:20:42,188
因为我把你写进了合同 不是吗 

1740
01:20:42,189 --> 01:20:43,772
我把你放在那里 就在那里 

1741
01:20:43,773 --> 01:20:45,355
嗯 嗯 是吗 没错

1742
01:20:45,356 --> 01:20:46,720
我有助理 化妆和发型 好的

1743
01:20:46,721 --> 01:20:48,325
呃 训练师 然后 "砰 "的一声

1744
01:20:48,326 --> 01:20:50,575
莱德的头号特技演员柯尔特·西弗斯 

1745
01:20:50,576 --> 01:20:52,825
那是我 是我做的 我是为了你

1746
01:20:52,826 --> 01:20:55,267
你要为我做什么 什么 

1747
01:20:55,268 --> 01:20:57,236
我猜是死了吧 

1748
01:20:57,237 --> 01:20:59,204
对不对 死了 

1749
01:20:59,205 --> 01:21:00,734
这就是你的计划 这不是针对你个人 

1750
01:21:00,735 --> 01:21:02,169
我的天啊 我这是在针对你

1751
01:21:02,170 --> 01:21:03,756
是啊 我看得出来 折磨

1752
01:21:03,757 --> 01:21:05,342
你知道吗 这只是生意 

1753
01:21:05,343 --> 01:21:06,740
吸毒 电击枪 你知道 这只是生意

1754
01:21:06,741 --> 01:21:08,279
我是说 汤姆·莱德是一个全球品牌 

1755
01:21:08,280 --> 01:21:10,732
我是针对个人的 我真的在移动市场 

1756
01:21:10,733 --> 01:21:14,010
如果我倒下了 该死的道指也会倒下 

1757
01:21:14,011 --> 01:21:17,289
如果你的背断了 我就这样代替你

1758
01:21:17,290 --> 01:21:19,340
如果你能坚守岗位

1759
01:21:19,341 --> 01:21:21,391
而不是试图占据聚光灯

1760
01:21:21,392 --> 01:21:23,377
就不会发生这种事 我是说 亨利不会

1761
01:21:23,378 --> 01:21:25,363
他的事故就不会发生

1762
01:21:25,364 --> 01:21:27,546
你的意外 奇怪的摔倒 

1763
01:21:27,547 --> 01:21:29,730
因为你让我很兴奋 伙计

1764
01:21:29,731 --> 01:21:31,083
等一下 什么 

1765
01:21:32,437 --> 01:21:34,866
什么 

1766
01:21:34,867 --> 01:21:37,209
关于我的事故 你是怎么说的 

1767
01:21:37,210 --> 01:21:39,079
是你把我逼上绝路的

1768
01:21:39,080 --> 01:21:41,082
你按了一个按钮 我是说 你没有 

1769
01:21:41,083 --> 01:21:43,579
我是说 我按了按钮

1770
01:21:46,991 --> 01:21:49,750
我不得不加大油门 

1771
01:21:56,528 --> 01:21:57,967
是你吗 

1772
01:21:57,968 --> 01:21:59,595
是啊

1773
01:22:03,007 --> 01:22:05,237
我得给你上一课 不是吗 

1774
01:22:05,238 --> 01:22:07,240
你的靴子有点大了

1775
01:22:07,241 --> 01:22:08,735
不是吗 

1776
01:22:08,736 --> 01:22:10,177
亨利也一样

1777
01:22:11,574 --> 01:22:14,742
嘿 你自己做特技 

1778
01:22:14,743 --> 01:22:16,347
我自己做特技表演吗 

1779
01:22:16,348 --> 01:22:18,988
当着那么多人的面 这太丢人了 

1780
01:22:18,989 --> 01:22:21,056
是的 我会把你踢到下周 

1781
01:22:23,324 --> 01:22:26,258
但是盖尔 你知道 

1782
01:22:26,259 --> 01:22:28,310
还记得盖尔吧 我认识她15年了

1783
01:22:28,311 --> 01:22:30,133
哦 对我忘了 因为你一直没参加比赛

1784
01:22:30,134 --> 01:22:31,957
这么久了 你知道吗 是我介绍你们认识的

1785
01:22:31,958 --> 01:22:33,464
给我打电话说 "情况不妙"

1786
01:22:33,465 --> 01:22:36,037
不利于营销和租赁

1787
01:22:36,038 --> 01:22:38,271
等等 还有谋杀 还有  

1788
01:22:38,272 --> 01:22:40,437
我知道 我 

1789
01:22:40,438 --> 01:22:44,211
我真的 我现在真的不需要这个

1790
01:22:44,212 --> 01:22:46,179
该死的亨利

1791
01:22:46,180 --> 01:22:48,281
别担心 

1792
01:22:48,282 --> 01:22:50,513
低调 

1793
01:22:50,514 --> 01:22:52,153
我会处理好一切的 

1794
01:22:53,519 --> 01:22:56,619
也许我们并不像自己认为的那样了解别人 

1795
01:22:56,620 --> 01:22:59,061
哦 天哪 你知道吗 

1796
01:23:00,020 --> 01:23:01,128
哦 天哪 是柯尔特 

1797
01:23:01,129 --> 01:23:02,558
把电话给我 不给

1798
01:23:02,559 --> 01:23:04,230
你在干什么 盖尔 别拍了 

1799
01:23:04,231 --> 01:23:05,694
你在干什么 哦 我的 天啊 盖尔

1800
01:23:05,695 --> 01:23:08,169
哦 我的 哦 真对不起 我的天啊

1801
01:23:08,170 --> 01:23:09,631
我来帮你 不 别说了

1802
01:23:09,632 --> 01:23:10,864
让我把它 你知道吗 

1803
01:23:10,865 --> 01:23:11,997
给我一分钟 好的

1804
01:23:11,998 --> 01:23:13,685
给我点时间

1805
01:23:13,686 --> 01:23:15,374
是的 来吧

1806
01:23:16,344 --> 01:23:18,574
这个计划非常简单 

1807
01:23:18,575 --> 01:23:21,006
是的 我们打算把亨利的尸体冰冻起来

1808
01:23:21,007 --> 01:23:22,743
因此不会分解 

1809
01:23:22,744 --> 01:23:25,417
我们可以把你从石头缝里拉出来 

1810
01:23:25,418 --> 01:23:27,452
我的生活 是的 扫描你的脸

1811
01:23:29,291 --> 01:23:31,390
要把你塞进谋杀录像带里 

1812
01:23:31,391 --> 01:23:33,094
给你下药 驱使你和亨利的身体

1813
01:23:33,095 --> 01:23:36,021
从悉尼海港大桥上下来 在你的车里 砰 

1814
01:23:36,022 --> 01:23:37,924
有谋杀 自杀

1815
01:23:37,925 --> 01:23:39,711
停 检查大门

1816
01:23:39,712 --> 01:23:41,498
继续前进 真漂亮

1817
01:23:41,499 --> 01:23:43,435
我想我们对 "简单 "有不同的理解 

1818
01:23:43,436 --> 01:23:45,167
你没有躺下 是吗 

1819
01:23:45,168 --> 01:23:46,900
你必须 呃 制造一个大场面

1820
01:23:46,901 --> 01:23:48,604
就像科尔特·西弗斯那样

1821
01:23:48,605 --> 01:23:50,837
你可以 但你知道吗 这样还是可以的

1822
01:23:50,838 --> 01:23:54,512
我们已经掌握了谋杀的证据 现在只需要自杀的证据 

1823
01:23:57,515 --> 01:23:59,450
可悲 情节沉重 

1824
01:23:59,451 --> 01:24:01,353
我们的论述越来越纠结了 

1825
01:24:01,354 --> 01:24:03,256
失去最后一部分 自杀 

1826
01:24:03,257 --> 01:24:05,226
如果太多 就会失去观众 

1827
01:24:05,227 --> 01:24:06,622
柯尔特

1828
01:24:06,623 --> 01:24:08,910
电话在哪里 

1829
01:24:08,911 --> 01:24:11,198
汤姆 你需要碳水化合物 

1830
01:24:11,199 --> 01:24:14,432
大脑靠葡萄糖运转

1831
01:24:14,433 --> 01:24:17,034
用于简单的认知功能 

1832
01:24:17,035 --> 01:24:19,636
你需要他们寇特 你是替罪羊

1833
01:24:19,637 --> 01:24:21,803
你是替罪羊 知道吗 

1834
01:24:21,804 --> 01:24:24,442
电话在哪里 

1835
01:24:24,443 --> 01:24:26,742
我的意思是 我 你可以整晚都这样

1836
01:24:26,743 --> 01:24:28,281
但你知道吗 

1837
01:24:28,282 --> 01:24:31,081
我还能想到其他一些人做不到 

1838
01:24:31,082 --> 01:24:33,881
我们可以把丹请来 也许还可以把乔迪请来 

1839
01:24:33,882 --> 01:24:35,916
我是说 我喜欢乔迪 但你知道的

1840
01:24:35,917 --> 01:24:38,225
没有电话

1841
01:24:38,226 --> 01:24:39,788
好吗 这就是转折

1842
01:24:39,789 --> 01:24:41,228
没有电话 

1843
01:24:41,229 --> 01:24:44,056
他把它从我手里射了出来

1844
01:24:44,057 --> 01:24:45,628
上去看看

1845
01:24:45,629 --> 01:24:48,169
你也是 你们所有人 我等着

1846
01:24:48,170 --> 01:24:50,804
他开枪了 你不知道是你干的 

1847
01:24:50,805 --> 01:24:53,439
太疯狂了 我一直都想告诉你

1848
01:24:53,440 --> 01:24:54,769
不 他没有 

1849
01:24:54,770 --> 01:24:56,870
我在门框边 没有

1850
01:24:56,871 --> 01:24:58,972
然后他从我手里把它打掉了 

1851
01:24:58,973 --> 01:25:00,511
不 把领带解开

1852
01:25:00,512 --> 01:25:02,414
哦 天哪 真是松了一口气 太疯狂了

1853
01:25:02,415 --> 01:25:04,615
你说对了一件事 那是唯一的一件事

1854
01:25:04,616 --> 01:25:07,134
让你活下去

1855
01:25:07,135 --> 01:25:09,652
我真希望你能看到

1856
01:25:09,653 --> 01:25:11,083
乔迪要对金属风暴做什么 

1857
01:25:11,084 --> 01:25:12,589
一定会很棒的

1858
01:25:12,590 --> 01:25:16,297
老实说  这将会是一个大爆炸 

1859
01:25:17,564 --> 01:25:19,531
现在没那么嚣张了吧 伙计 

1860
01:25:19,532 --> 01:25:21,962
天哪 迈克 快盖上盖子 

1861
01:25:26,408 --> 01:25:28,474
但愿你没有破坏这种联系 兄弟 

1862
01:25:28,475 --> 01:25:30,035
希望你没有破坏这种联系 

1863
01:25:30,036 --> 01:25:32,445
好了 特技演员 该喝酒了 伙计 诶 

1864
01:25:32,446 --> 01:25:35,481
好了 诶 

1865
01:25:35,482 --> 01:25:37,141
救命

1866
01:25:37,142 --> 01:25:38,929
救命 

1867
01:25:38,930 --> 01:25:40,717
闭嘴 闭嘴 救命啊

1868
01:25:40,718 --> 01:25:42,719
闭嘴 伙计

1869
01:25:51,235 --> 01:25:52,695
在那儿

1870
01:25:52,696 --> 01:25:54,236
这火是真的

1871
01:26:08,945 --> 01:26:10,483
来吧 伙计们 开船

1872
01:26:10,484 --> 01:26:11,849
他走错路了

1873
01:26:24,301 --> 01:26:25,729
妈的

1874
01:27:36,999 --> 01:27:38,532
哦 柯尔特

1875
01:27:38,533 --> 01:27:40,066
柯尔特 

1876
01:27:40,067 --> 01:27:41,442
嘿 怎么了 

1877
01:27:41,443 --> 01:27:42,475
你唱了什么 

1878
01:27:42,476 --> 01:27:44,345
什么 在卡拉OK

1879
01:27:44,346 --> 01:27:45,743
对不起 我没赶上 没关系

1880
01:27:45,744 --> 01:27:47,360
听着 大家都说是你杀了亨利

1881
01:27:47,361 --> 01:27:48,976
怎么了 不是这样的

1882
01:27:48,977 --> 01:27:51,149
你会听到很多不真实的事情 

1883
01:27:51,150 --> 01:27:53,321
我刚到这里时就想这么说

1884
01:27:53,322 --> 01:27:55,423
当你问我过得怎么样时 我向你竖起了大拇指

1885
01:27:55,424 --> 01:27:56,985
当你说 "那是特技演员的鬼话 "时

1886
01:27:56,986 --> 01:27:59,250
你说得对 这完全是陈词滥调

1887
01:27:59,251 --> 01:28:01,022
但是 你知道 没有看到

1888
01:28:01,023 --> 01:28:02,793
大拇指向下的特技演员

1889
01:28:04,698 --> 01:28:07,435
你知道 这是我们训练的一部分 

1890
01:28:07,436 --> 01:28:09,965
对不对 你知道 你被车撞了

1891
01:28:09,966 --> 01:28:11,471
你就会被扔出窗外

1892
01:28:11,472 --> 01:28:13,375
如果你被点着了 你就竖起大拇指 

1893
01:28:13,376 --> 01:28:15,838
但是 呃 我出事后 

1894
01:28:15,839 --> 01:28:19,843
顺便说一句 事实证明这并不是一场意外

1895
01:28:19,844 --> 01:28:22,713
我 

1896
01:28:22,714 --> 01:28:24,518
我并不好 

1897
01:28:25,521 --> 01:28:28,506
而不是因为我摔伤了背

1898
01:28:28,507 --> 01:28:31,492
因为我只是觉得自己像一个巨大的 

1899
01:28:31,493 --> 01:28:33,257
失败 

1900
01:28:36,323 --> 01:28:38,576
我意识到 

1901
01:28:38,577 --> 01:28:40,831
你知道 我不是无所不能

1902
01:28:40,832 --> 01:28:42,536
太令人震惊了

1903
01:28:43,737 --> 01:28:46,540
我想 也许我并不那么特别

1904
01:28:46,541 --> 01:28:48,332
什么 所以 我 呃 

1905
01:28:48,333 --> 01:28:51,038
只是觉得 大拇指朝下的我

1906
01:28:51,039 --> 01:28:53,640
所以我就消失了 

1907
01:28:53,641 --> 01:28:56,242
但是 你知道 我并没有就这样在你面前消失 

1908
01:28:56,243 --> 01:28:59,552
呃 就这样消失了

1909
01:28:59,553 --> 01:29:04,052
我自己 也是 

1910
01:29:05,792 --> 01:29:07,593
总之 我很抱歉 

1911
01:29:07,594 --> 01:29:09,596
你应得的不止于此 对不起

1912
01:29:09,597 --> 01:29:11,862
我只是想让你说实话 

1913
01:29:12,931 --> 01:29:16,295
你知道 说实话 这一切都很痛苦 

1914
01:29:21,709 --> 01:29:24,071
被车撞到很疼

1915
01:29:24,072 --> 01:29:26,073
被扔出窗外很疼 

1916
01:29:26,074 --> 01:29:30,210
被人放火烧真的很疼 

1917
01:29:30,211 --> 01:29:32,679
但是 

1918
01:29:36,658 --> 01:29:38,988
这一切都不如不能和你在一起来得痛苦 

1919
01:29:41,564 --> 01:29:43,256
你在哪里 

1920
01:29:44,732 --> 01:29:47,865
这是电影里的台词还是我瞎编的 

1921
01:29:47,866 --> 01:29:49,569
很不错 

1922
01:29:49,570 --> 01:29:51,690
他在这里 如果你愿意 想用就用吧

1923
01:29:54,610 --> 01:29:56,136
不 拜托 

1924
01:29:56,137 --> 01:29:58,172
不管怎样 我依然爱着你 

1925
01:29:59,780 --> 01:30:01,978
我认为你不应该放弃这个美好的结局 

1926
01:30:01,979 --> 01:30:03,177
柯尔特

1927
01:30:04,081 --> 01:30:05,784
我得走了

1928
01:30:05,785 --> 01:30:06,817
柯尔特

1929
01:30:06,818 --> 01:30:08,099
今晚

1930
01:30:08,100 --> 01:30:09,380
等等 柯尔特

1931
01:30:09,381 --> 01:30:13,594
我想从你的眼中看到它

1932
01:30:13,595 --> 01:30:17,256
感受紧张

1933
01:30:17,257 --> 01:30:21,602
有一种东西让我疯狂

1934
01:30:21,603 --> 01:30:24,329
今晚

1935
01:30:24,330 --> 01:30:28,086
我想让一切成真

1936
01:30:28,087 --> 01:30:31,843
因为 女孩 你为我而生

1937
01:30:33,044 --> 01:30:37,518
女孩 我为你而生

1938
01:30:37,519 --> 01:30:41,655
我为你而生 宝贝

1939
01:30:41,656 --> 01:30:45,185
你是为我而生

1940
01:30:45,186 --> 01:30:49,124
我对你爱不释手 宝贝

1941
01:30:49,125 --> 01:30:52,743
你对我爱不释手

1942
01:30:52,744 --> 01:30:56,361
我为你而生

1943
01:30:56,362 --> 01:31:00,415
你为我而生

1944
01:31:00,416 --> 01:31:04,469
我可以把一切都给你 宝贝

1945
01:31:04,470 --> 01:31:08,011
你能都给我吗 

1946
01:31:16,725 --> 01:31:19,528
柯尔特·西弗斯的报道到此结束 

1947
01:31:31,706 --> 01:31:33,464
盖尔 

1948
01:31:33,465 --> 01:31:34,741
乔迪

1949
01:31:37,108 --> 01:31:39,108
柯尔特 

1950
01:31:40,111 --> 01:31:41,715
柯尔特死了

1951
01:31:53,795 --> 01:31:57,566
警方正在调查悉尼港爆炸事件

1952
01:31:57,567 --> 01:31:59,424
就在歌剧院外

1953
01:31:59,425 --> 01:32:01,669
在那里 一艘船似乎 

1954
01:32:15,443 --> 01:32:19,379
我为你而生 宝贝

1955
01:32:19,380 --> 01:32:23,053
你为我而生

1956
01:32:23,054 --> 01:32:24,856
我怎么也看不够 

1957
01:32:24,857 --> 01:32:27,551
据称是柯尔特·西弗斯自杀

1958
01:32:27,552 --> 01:32:31,061
最近谋杀亨利·埃雷拉的凶手 

1959
01:32:31,062 --> 01:32:33,425
我为你而生

1960
01:32:33,426 --> 01:32:37,996
你为我而生

1961
01:32:37,997 --> 01:32:42,567
我可以把一切都给你 宝贝

1962
01:32:42,568 --> 01:32:46,274
你能都给我吗 

1963
01:32:52,986 --> 01:32:54,854
嘿 嘿

1964
01:32:56,022 --> 01:32:57,955
哇哦 嗯

1965
01:32:57,956 --> 01:32:59,727
找特技协调员丹·塔克

1966
01:32:59,728 --> 01:33:00,992
你见过他吗 没见过

1967
01:33:08,804 --> 01:33:11,001
你们两个

1968
01:33:11,002 --> 01:33:14,335
头盔摘了 找特技协调员丹·塔克

1969
01:33:25,282 --> 01:33:27,266
在一场戏剧性的船只爆炸之后

1970
01:33:27,267 --> 01:33:29,251
警方目前正在调查

1971
01:33:29,252 --> 01:33:32,584
美国特技演员柯尔特·西弗斯自杀 

1972
01:33:34,256 --> 01:33:37,160
在悉尼港发生戏剧性的船只爆炸事件之后

1973
01:33:37,161 --> 01:33:38,711
警方正在调查

1974
01:33:38,712 --> 01:33:40,262
美国特技演员的自杀

1975
01:33:41,593 --> 01:33:43,446
在一场戏剧性的船只爆炸之后

1976
01:33:43,447 --> 01:33:45,299
在悉尼港 警方正在 

1977
01:33:45,300 --> 01:33:48,875
在悉尼港发生戏剧性的船只爆炸事件之后

1978
01:33:48,876 --> 01:33:50,469
警方正在调查

1979
01:33:50,470 --> 01:33:52,175
美国特技演员柯尔特·西弗斯自杀 

1980
01:33:54,045 --> 01:33:56,014
乔迪 你得安静点 别说话

1981
01:34:10,591 --> 01:34:12,195
等等 等等 不对

1982
01:34:21,371 --> 01:34:23,239
乔迪 

1983
01:34:33,856 --> 01:34:38,353
你以为你能来我的演出现场偷袭我 

1984
01:34:45,098 --> 01:34:46,460
等等 

1985
01:34:48,805 --> 01:34:50,596
是我

1986
01:34:51,940 --> 01:34:53,973
还记得吗 

1987
01:34:53,974 --> 01:34:55,738
天哪

1988
01:34:55,739 --> 01:34:57,503
我就知道

1989
01:34:57,504 --> 01:34:58,604
我就知道

1990
01:34:59,880 --> 01:35:01,914
我知道你还活着

1991
01:35:01,915 --> 01:35:03,014
一天三场演出

1992
01:35:03,015 --> 01:35:04,499
每周工作六天 一干就是三年 

1993
01:35:04,500 --> 01:35:05,985
《迈阿密风云》特技表演

1994
01:35:07,417 --> 01:35:08,789
你还记得

1995
01:35:08,790 --> 01:35:11,154
是的 我很高兴你还活着 柯尔特 

1996
01:35:11,155 --> 01:35:13,520
柯尔特 我很高兴你还活着 

1997
01:35:13,521 --> 01:35:15,059
我就知道 我的天啊

1998
01:35:15,060 --> 01:35:16,896
你在做什么 笔画得不错

1999
01:35:16,897 --> 01:35:18,261
真遗憾 不 这很好 你及时把它取出来了

2000
01:35:18,262 --> 01:35:20,329
我想墨水中毒还没开始 

2001
01:35:20,330 --> 01:35:22,396
厨师之吻怎么了 

2002
01:35:22,397 --> 01:35:24,267
什么 大家都说是你杀了亨利

2003
01:35:24,268 --> 01:35:26,434
莱德杀了亨利 他陷害了我

2004
01:35:26,435 --> 01:35:27,731
有你的录像

2005
01:35:27,732 --> 01:35:29,634
他骗了我 什么 

2006
01:35:29,635 --> 01:35:31,702
他们在互联网上经常这样做 

2007
01:35:31,703 --> 01:35:34,310
他们把汤姆·克鲁斯的脸搬到你的脸上 

2008
01:35:34,311 --> 01:35:35,729
你根本分辨不出来 

2009
01:35:35,730 --> 01:35:37,423
好吧 那么真正的影像在哪里 

2010
01:35:37,424 --> 01:35:39,116
莱德杀了亨利 我们怎么得到它 

2011
01:35:39,117 --> 01:35:41,052
它在莱德的手机上 然后被销毁了 因为

2012
01:35:41,053 --> 01:35:43,571
丹的 "最后的莫希干人 "计划没成功 什么 

2013
01:35:43,572 --> 01:35:46,091
这不是他的错 你知道吗 是他先打给战斧的 好吧

2014
01:35:46,092 --> 01:35:47,454
我得到的答案是 "只有空白" 

2015
01:35:47,455 --> 01:35:48,720
事实上 一切都很顺利

2016
01:35:48,721 --> 01:35:50,556
然后德雷斯·勒出现了 

2017
01:35:50,557 --> 01:35:53,395
所以他 你知道 他做这个像杰森・伯恩

2018
01:35:53,396 --> 01:35:55,969
好吧 我有好多问题 

2019
01:35:55,970 --> 01:35:57,464
好的

2020
01:35:57,465 --> 01:35:59,467
还有谁知道你还活着 

2021
01:35:59,468 --> 01:36:01,237
没人 好极了

2022
01:36:01,238 --> 01:36:02,909
不 这才是重点 我的意思是

2023
01:36:02,910 --> 01:36:04,109
除非他们认为我死了 否则我们没法完成这部电影 

2024
01:36:04,110 --> 01:36:05,769
什么电影 

2025
01:36:05,770 --> 01:36:06,814
金属风暴

2026
01:36:06,815 --> 01:36:08,574
什么金属风暴

2027
01:36:08,575 --> 01:36:09,983
如果他们认为我死了 他们就会回来干掉我 

2028
01:36:09,984 --> 01:36:11,148
谁 莱德

2029
01:36:11,149 --> 01:36:12,666
完成什么 电影

2030
01:36:12,667 --> 01:36:14,184
金属风暴 没错 

2031
01:36:14,185 --> 01:36:15,834
你疯了吗 你疯了什么 

2032
01:36:15,835 --> 01:36:17,242
你需要把指纹烧掉

2033
01:36:17,243 --> 01:36:18,651
你需要越过边境

2034
01:36:18,652 --> 01:36:20,355
越快越好 

2035
01:36:20,356 --> 01:36:22,489
我们会把你藏起来 直到还你清白为止

2036
01:36:22,490 --> 01:36:24,624
这些都不重要了 这只是一部愚蠢的电影 

2037
01:36:24,625 --> 01:36:25,691
什么 这是部愚蠢的电影

2038
01:36:25,692 --> 01:36:27,164
别这么说

2039
01:36:27,165 --> 01:36:29,760
你说的是金属风暴 

2040
01:36:29,761 --> 01:36:32,038
这就是你穷尽一生想要拍摄的电影 

2041
01:36:32,039 --> 01:36:33,698
谁知道呢 

2042
01:36:33,699 --> 01:36:35,701
你可能会激励整整一代小乔迪

2043
01:36:35,702 --> 01:36:39,012
拿起摄像机拍摄自己的电影 

2044
01:36:41,016 --> 01:36:43,016
你只是 你很特别 

2045
01:36:44,184 --> 01:36:46,382
我们所有人都将成为特别事件的一部分

2046
01:36:46,383 --> 01:36:48,647
因为它来自于你 

2047
01:36:48,648 --> 01:36:52,025
很显然 我没能为我们带来幸福的结局

2048
01:36:52,026 --> 01:36:53,784
但如果 我让

2049
01:36:53,785 --> 01:36:55,864
太空牛仔和阿丽娜 

2050
01:37:01,881 --> 01:37:03,530
乔迪 我的爱人

2051
01:37:03,531 --> 01:37:04,867
稍等 我来了 

2052
01:37:04,868 --> 01:37:06,204
别说了

2053
01:37:06,205 --> 01:37:07,733
盖尔 她也有份

2054
01:37:07,734 --> 01:37:09,404
什么 

2055
01:37:09,405 --> 01:37:11,208
好了 来吧 我们先亲一下吧

2056
01:37:11,209 --> 01:37:13,569
不 别这样 我们 得把你弄进浴室 拜托了 

2057
01:37:14,544 --> 01:37:15,774
来吧

2058
01:37:17,382 --> 01:37:19,150
来吧

2059
01:37:19,151 --> 01:37:21,648
天啊

2060
01:37:21,649 --> 01:37:22,989
得工作了

2061
01:37:22,990 --> 01:37:24,925
你还好吗 亲爱的 

2062
01:37:24,926 --> 01:37:27,390
这里 这个 拿这块肥皂在我肚子上擦擦

2063
01:37:29,262 --> 01:37:30,898
进卧室

2064
01:37:30,899 --> 01:37:33,313
好的 柯尔特你还好吗 还好 好的

2065
01:37:33,314 --> 01:37:35,728
安静 别出声乔德 

2066
01:37:35,729 --> 01:37:37,037
我的头 头什么 

2067
01:37:39,534 --> 01:37:41,519
嗨 你好

2068
01:37:41,520 --> 01:37:43,505
嘿 嘿噢 过来

2069
01:37:43,506 --> 01:37:44,912
谢谢 

2070
01:37:44,913 --> 01:37:46,326
我最喜欢的导演怎么样了 

2071
01:37:46,327 --> 01:37:47,740
有点情绪化

2072
01:37:47,741 --> 01:37:49,246
哦 不 天呐

2073
01:37:49,247 --> 01:37:50,874
就像约翰尼和安布尔刚刚来过这里一样 

2074
01:37:50,875 --> 01:37:52,844
我只是想发泄一下 因为这段时间 

2075
01:37:52,845 --> 01:37:54,983
实在太多而 我知道

2076
01:37:54,984 --> 01:37:57,122
柯尔特的事我很遗憾 谢谢你

2077
01:37:57,123 --> 01:37:59,587
你知道吗 这太可惜了 但真是一团糟 

2078
01:37:59,588 --> 01:38:00,961
是啊 谁知道呢 

2079
01:38:00,962 --> 01:38:02,853
是的 我是说 我想帮他

2080
01:38:02,854 --> 01:38:05,296
我希望你知道这一点 但有时你帮不了别人

2081
01:38:05,297 --> 01:38:06,759
谁不想被拯救人 对

2082
01:38:06,760 --> 01:38:09,200
但有一线希望

2083
01:38:09,201 --> 01:38:12,237
仍乌云密布 

2084
01:38:12,238 --> 01:38:13,969
我让莱德回来了

2085
01:38:13,970 --> 01:38:15,836
我有个计划 真的吗 

2086
01:38:15,837 --> 01:38:17,703
但我们无法做到

2087
01:38:17,704 --> 01:38:20,574
第三幕的大场面 跳车 

2088
01:38:20,575 --> 01:38:23,710
这是一个不可能完成的跳跃 在柯尔特离开后 

2089
01:38:23,711 --> 01:38:25,777
死了 他死了

2090
01:38:25,778 --> 01:38:27,989
他已经死了 陪着我

2091
01:38:27,990 --> 01:38:29,484
我跟温迪谈过了

2092
01:38:29,485 --> 01:38:31,421
她可以用视觉特效来做 

2093
01:38:31,422 --> 01:38:32,817
跳车

2094
01:38:32,818 --> 01:38:35,095
我们只需要关注莱德的新作品

2095
01:38:35,096 --> 01:38:38,593
最后的独白 轰轰烈烈 

2096
01:38:38,594 --> 01:38:39,967
我已经读了几页 

2097
01:38:39,968 --> 01:38:41,485
天啊 你把它弄坏了 我就知道你会的

2098
01:38:41,486 --> 01:38:43,004
我们会掩护他的 好的

2099
01:38:43,005 --> 01:38:45,665
而你 

2100
01:38:45,666 --> 01:38:48,586
请到斐济去休息吧 我请客 

2101
01:38:48,587 --> 01:38:51,506
你知道吗 把自己丢在海滩上

2102
01:38:51,507 --> 01:38:53,938
我会为你处理好一切的 

2103
01:38:53,939 --> 01:38:54,982
盖尔

2104
01:38:54,983 --> 01:38:56,511
你要处理的事情太多了 

2105
01:38:56,512 --> 01:38:58,250
不 我能处理好一切 

2106
01:38:58,251 --> 01:39:00,779
不 这是我的电影

2107
01:39:00,780 --> 01:39:02,363
现在 听我说 

2108
01:39:02,364 --> 01:39:03,947
我从你身上学到了很多 

2109
01:39:03,948 --> 01:39:06,621
我知道 谢谢 我非常感激

2110
01:39:06,622 --> 01:39:08,754
但我现在仍然坚持这一教训

2111
01:39:08,755 --> 01:39:11,356
你教给我的 是啊 是啊 

2112
01:39:11,357 --> 01:39:13,958
摔倒了 马上爬起来 

2113
01:39:16,961 --> 01:39:18,715
这部电影是我执导的 没错 

2114
01:39:18,716 --> 01:39:20,469
哦 天哪 那是我的女孩 

2115
01:39:20,470 --> 01:39:22,202
走吧 我真为你骄傲很好 好的

2116
01:39:22,203 --> 01:39:23,935
谢谢 好了 我们走吧

2117
01:39:23,936 --> 01:39:25,771
最后一件事 什么事 

2118
01:39:25,772 --> 01:39:27,444
你见过丹吗 没看到 我想他在玉米卷车旁边

2119
01:39:27,445 --> 01:39:28,874
你没有他的消息 他可能

2120
01:39:28,875 --> 01:39:30,150
在那边的某个地方 非常感谢

2121
01:39:30,151 --> 01:39:31,711
我为你感到骄傲 谢谢

2122
01:39:31,712 --> 01:39:33,186
谢谢你的鼓励 好了 再见

2123
01:39:33,187 --> 01:39:34,286
爱你 亲爱的 我也爱你 再见

2124
01:39:34,287 --> 01:39:36,188
噢

2125
01:39:36,189 --> 01:39:38,273
你要把电影看完

2126
01:39:38,274 --> 01:39:40,358
不 我要还你清白 好吧 听着

2127
01:39:40,359 --> 01:39:41,557
为什么不能两者兼顾 

2128
01:39:41,558 --> 01:39:42,656
我认为我们可以 

2129
01:39:42,657 --> 01:39:44,460
我们要把他带到片场

2130
01:39:44,461 --> 01:39:47,497
在一个受控的环境中 然后我们围绕着他  

2131
01:39:47,498 --> 01:39:49,961
我们把他打得屁滚尿流

2132
01:39:49,962 --> 01:39:51,467
不

2133
01:39:51,468 --> 01:39:53,305
我们要逼他招供

2134
01:39:53,306 --> 01:39:55,306
把他放在一个场景中 

2135
01:39:55,307 --> 01:39:56,902
是啊 你知道 他总是忘记他的麦克风 

2136
01:39:56,903 --> 01:39:58,375
这样好多了 

2137
01:39:58,376 --> 01:39:59,839
我只是还不知道该怎么做 

2138
01:40:03,581 --> 01:40:05,086
我知道怎么做 

2139
01:40:07,288 --> 01:40:09,486
让他自己表演特技 

2140
01:40:09,487 --> 01:40:11,091
不可能完成的跳跃

2141
01:40:11,092 --> 01:40:13,944
然后我们把他打得屁滚尿流 

2142
01:40:13,945 --> 01:40:16,798
174阿尔法 第二次通话

2143
01:40:19,861 --> 01:40:21,564
准备行动 

2144
01:40:21,565 --> 01:40:23,269
稍等 

2145
01:40:26,032 --> 01:40:27,851
行动 

2146
01:40:29,671 --> 01:40:31,287
正午时分

2147
01:40:31,288 --> 01:40:32,905
在宇宙的边缘

2148
01:40:48,890 --> 01:40:51,891
现在 我们面对的是一个强大的敌人 

2149
01:40:53,400 --> 01:40:58,062
一个由人类最劣根性孕育而生的外星物种 

2150
01:40:58,063 --> 01:41:01,483
我们的敌人看不到

2151
01:41:01,484 --> 01:41:04,904
是他们的灭亡迫在眉睫 

2152
01:41:05,940 --> 01:41:10,846
全银河系最强大的武器是什么 

2153
01:41:13,915 --> 01:41:15,849
爱

2154
01:41:17,358 --> 01:41:23,956
宝贝 你们每个人的内心深处都蕴藏着火花 

2155
01:41:23,957 --> 01:41:25,726
微光

2156
01:41:25,727 --> 01:41:28,295
该死的火灾

2157
01:41:31,966 --> 01:41:34,720
爱是我们取胜的法宝 

2158
01:41:34,721 --> 01:41:37,474
即使我们输了

2159
01:41:37,475 --> 01:41:41,281
我们会为一个美好的结局而奋斗到死 

2160
01:41:41,282 --> 01:41:44,515
当然 

2161
01:41:44,516 --> 01:41:46,109
 呼

2162
01:41:46,110 --> 01:41:48,112
那我们去拿吧

2163
01:41:48,113 --> 01:41:51,081
快走吧

2164
01:41:51,082 --> 01:41:53,986
谁和我一起 谁和我一起 我们走

2165
01:41:53,987 --> 01:41:55,954
停 是的

2166
01:41:55,955 --> 01:41:57,989
太好了 太好了 

2167
01:41:57,990 --> 01:41:59,332
谢谢 就这些吗 

2168
01:41:59,333 --> 01:42:00,729
天啊 我们完成了吗 

2169
01:42:00,730 --> 01:42:02,125
太好了 我们完成了吗 

2170
01:42:02,126 --> 01:42:03,534
是魔法 对 是的 天气很热 宝贝

2171
01:42:03,535 --> 01:42:05,205
我的天啊 盖尔被洪水淹没了

2172
01:42:05,206 --> 01:42:06,866
我真的感觉到了 我真的感觉到了

2173
01:42:06,867 --> 01:42:08,473
她 当然了 因为我流泪了

2174
01:42:08,474 --> 01:42:10,034
当然了 我知道我能看见他们

2175
01:42:10,035 --> 01:42:12,020
是啊 太棒了 

2176
01:42:12,021 --> 01:42:14,006
所以 听着 我们只剩下外星卡车的报道了 

2177
01:42:14,007 --> 01:42:15,446
好吗 就这样 不

2178
01:42:15,447 --> 01:42:17,140
好的 我们要跳车 不

2179
01:42:17,141 --> 01:42:18,895
没有人告诉我另一种方法 我们说没有

2180
01:42:18,896 --> 01:42:20,691
还有别的方法吗 温迪会在视觉特效里做的

2181
01:42:20,692 --> 01:42:22,370
所以我们要走了 我知道 但我们需要他的特写镜头

2182
01:42:22,371 --> 01:42:24,049
好吗 我需要他的特写镜头来报道

2183
01:42:24,050 --> 01:42:25,193
行吗 最多15分钟 我只需要15分钟

2184
01:42:25,194 --> 01:42:26,787
就是这里 你还记得吗 

2185
01:42:26,788 --> 01:42:28,322
太空牛仔偷了外星飞船 嗯

2186
01:42:28,323 --> 01:42:29,857
来吧 这是他的时刻 等等 等等 等等

2187
01:42:29,858 --> 01:42:31,325
我不会开车 好吧

2188
01:42:31,326 --> 01:42:32,794
因为我会觉得非常恶心 

2189
01:42:32,795 --> 01:42:34,058
这是一个蓝屏设置 

2190
01:42:34,059 --> 01:42:36,204
我需要这个 我需要这个 好吗 

2191
01:42:37,196 --> 01:42:38,634
这里没有任何通知 

2192
01:42:38,635 --> 01:42:40,670
我们正在尽快行动 好吗 

2193
01:42:40,671 --> 01:42:43,573
大家加把劲 好吗 

2194
01:42:43,574 --> 01:42:45,873
利用你的力量 对 很好 谢谢

2195
01:42:50,583 --> 01:42:52,814
所有人就位

2196
01:42:52,815 --> 01:42:55,047
点燃火药 

2197
01:42:56,292 --> 01:43:00,657
我们需要足够的炸药把峡谷炸上天 伙计们 

2198
01:43:00,658 --> 01:43:02,362
麦凯 我们在哪里 

2199
01:43:02,363 --> 01:43:03,693
我已经尽力了 尼格 

2200
01:43:03,694 --> 01:43:05,128
我们已经准备就绪 

2201
01:43:05,129 --> 01:43:06,563
好的 嘿 叫雷进来

2202
01:43:06,564 --> 01:43:08,499
走之前检查一下麦克风 好吗 收到

2203
01:43:08,500 --> 01:43:11,272
音响师 你能下来检查一下莱德的麦克风吗 

2204
01:43:16,378 --> 01:43:17,937
好了 汤姆准备好了吗 

2205
01:43:17,938 --> 01:43:19,609
好吧 还记得这一段吗

2206
01:43:19,610 --> 01:43:20,842
你会在外星人的车里 嗯哼

2207
01:43:20,843 --> 01:43:22,046
好吗 好的

2208
01:43:22,047 --> 01:43:23,250
而且无处可去

2209
01:43:23,251 --> 01:43:24,582
你要把车跳过峡谷 

2210
01:43:24,583 --> 01:43:26,418
所以 我只需要在你身上快速 

2211
01:43:26,419 --> 01:43:28,047
太空牛仔不怕峡谷

2212
01:43:28,048 --> 01:43:29,916
他当然不是 所以我想 也许只是

2213
01:43:29,917 --> 01:43:31,215
几张我咬牙切齿的反应照 是啊

2214
01:43:31,216 --> 01:43:32,084
比如 "该死的"类似这样的话

2215
01:43:32,085 --> 01:43:33,459
是啊 是啊 是啊 坚持住

2216
01:43:33,460 --> 01:43:34,960
是的 我喜欢 好吗

2217
01:43:34,961 --> 01:43:36,461
你觉得怎么样 我喜欢 好吧

2218
01:43:36,462 --> 01:43:37,562
我觉得会很棒的 是啊 我喜欢这个选择 

2219
01:43:37,563 --> 01:43:38,859
好了 把这些戴上吧 

2220
01:43:38,860 --> 01:43:40,465
好吧 这是什么 给你

2221
01:43:40,466 --> 01:43:41,863
不 这是因为你逃过了外星人的追捕 

2222
01:43:41,864 --> 01:43:42,946
有必要这样吗 有点过了 不是吗 

2223
01:43:42,947 --> 01:43:44,030
是啊 看起来很酷 提高赌注

2224
01:43:44,031 --> 01:43:45,767
这很酷 

2225
01:43:45,768 --> 01:43:47,170
是的 很酷 好吧 提高赌注 

2226
01:43:47,171 --> 01:43:48,573
我们开始吧 因为你知道 太空牛仔

2227
01:43:48,574 --> 01:43:50,376
没人能接近太空牛仔 

2228
01:43:50,377 --> 01:43:52,071
不可能 即使他戴着手铐 对不起 汤姆 抱歉

2229
01:43:52,072 --> 01:43:53,710
天啊 雷我上片场之前就叫你这么做了

2230
01:43:53,711 --> 01:43:55,415
谢谢你 汤姆 

2231
01:43:55,416 --> 01:43:56,531
谢谢 听起来不错 

2232
01:43:56,532 --> 01:43:57,648
好的 好的 很好

2233
01:43:57,649 --> 01:43:59,110
那么 那么

2234
01:43:59,111 --> 01:44:00,420
这家伙从你左边过来了 没错

2235
01:44:00,421 --> 01:44:01,981
嘿 兄弟 好了 干掉他

2236
01:44:01,982 --> 01:44:02,983
又有人要撞上引擎盖了 

2237
01:44:02,984 --> 01:44:04,654
你要干掉他

2238
01:44:04,655 --> 01:44:06,393
不 不 不 你看 我在想 也许我下来

2239
01:44:06,394 --> 01:44:08,989
我先带他出去 我就像 "砰 砰 砰"

2240
01:44:08,990 --> 01:44:10,941
我滑过去 "啪" 对 对 

2241
01:44:10,942 --> 01:44:12,893
然后 我可能会说一句小台词 比如

2242
01:44:12,894 --> 01:44:15,996
"我在拿钱之前就开始拍摄外星人了"

2243
01:44:15,997 --> 01:44:18,063
好极了 好了 我们开始吧 

2244
01:44:18,064 --> 01:44:20,066
开始吧 奈杰尔 请稍等

2245
01:44:20,067 --> 01:44:21,320
好吧

2246
01:44:21,321 --> 01:44:22,573
第一次 

2247
01:44:22,574 --> 01:44:24,922
三 二 一 开始

2248
01:44:27,271 --> 01:44:28,844
今天不是你的幸运日 外星人

2249
01:44:28,845 --> 01:44:30,615
你得走了

2250
01:44:31,684 --> 01:44:33,503
你跑不过我的

2251
01:44:33,504 --> 01:44:35,323
我是太空牛仔

2252
01:44:35,324 --> 01:44:36,455
呼

2253
01:44:36,456 --> 01:44:37,957
你正在接近峡谷 

2254
01:44:37,958 --> 01:44:39,458
我们无处可去 

2255
01:44:39,459 --> 01:44:41,252
右转继续前行 

2256
01:44:41,253 --> 01:44:42,593
你别无选择 

2257
01:44:42,594 --> 01:44:43,595
你必须跳过去 

2258
01:44:43,596 --> 01:44:46,598
三 二 一

2259
01:44:46,599 --> 01:44:49,930
耶 哇

2260
01:44:49,931 --> 01:44:51,471
哇 哇 哇 嘿 嘿 嘿 

2261
01:44:51,472 --> 01:44:53,098
车里和他一起的是谁 

2262
01:44:53,099 --> 01:44:55,772
我们正在拍摄呢 混蛋

2263
01:44:55,773 --> 01:44:57,608
你在干什么 啊

2264
01:44:57,609 --> 01:44:59,677
他只是在帮你系安全带 安全第一 就是这样

2265
01:44:59,678 --> 01:45:01,976
真的很紧 有必要这样吗 

2266
01:45:01,977 --> 01:45:04,077
嘿 我们正在拍摄呢

2267
01:45:04,078 --> 01:45:06,177
继续滚动 继续 

2268
01:45:06,178 --> 01:45:07,619
卖掉它 汤姆 它看起来棒极了 深呼吸

2269
01:45:07,620 --> 01:45:09,819
看起来不像 下车吧

2270
01:45:11,020 --> 01:45:12,216
你好

2271
01:45:12,217 --> 01:45:14,186
不 不 等等 别这样 不

2272
01:45:15,156 --> 01:45:16,221
等等 怎么了 

2273
01:45:16,222 --> 01:45:18,123
耶哇

2274
01:45:18,124 --> 01:45:20,324
我的天啊 哇哦

2275
01:45:20,325 --> 01:45:22,568
快去开车

2276
01:45:25,538 --> 01:45:27,231
乔迪 你在干什么 

2277
01:45:27,232 --> 01:45:28,233
我想从他嘴里套出点实话来 盖尔

2278
01:45:28,234 --> 01:45:29,542
他身上没有摄像头

2279
01:45:31,777 --> 01:45:34,811
嘿 丹 他们正在接近伏击巷

2280
01:45:34,812 --> 01:45:36,246
我们准备好了

2281
01:45:37,682 --> 01:45:40,585
马上放我出去

2282
01:45:40,586 --> 01:45:43,655
你打算怎么做 再次杀了我吗

2283
01:45:48,629 --> 01:45:50,794
能帮我松绑吗 不能

2284
01:45:57,264 --> 01:45:58,867
麦凯布

2285
01:45:58,868 --> 01:46:02,443
烟幕 三 二 一 

2286
01:46:02,444 --> 01:46:04,367
哇哦

2287
01:46:04,368 --> 01:46:06,304
这似乎不安全 伙计 

2288
01:46:11,784 --> 01:46:14,520
丹 他们在哪儿 你看到他们了吗 

2289
01:46:14,521 --> 01:46:16,820
我看到他们了 一切都按计划进行

2290
01:46:19,561 --> 01:46:21,424
我把路堵上

2291
01:46:21,425 --> 01:46:23,287
他们不会通过 

2292
01:46:23,288 --> 01:46:26,093
我看到他们了 他们进入了伏击巷

2293
01:46:30,737 --> 01:46:32,440
我什么都看不见

2294
01:46:34,235 --> 01:46:36,235
麦凯布 第一次

2295
01:46:37,172 --> 01:46:39,513
麦凯布 第二次

2296
01:46:43,331 --> 01:46:44,749
麦凯布 就是现在

2297
01:46:54,860 --> 01:46:56,431
我热爱我的工作 

2298
01:47:00,767 --> 01:47:04,571
哇 妈妈

2299
01:47:04,572 --> 01:47:06,902
该死的

2300
01:47:06,903 --> 01:47:09,433
你这样开车 我没法思考 

2301
01:47:09,434 --> 01:47:10,939
你应该已经死了

2302
01:47:10,940 --> 01:47:14,009
你被炸得粉身碎骨 

2303
01:47:14,010 --> 01:47:15,339
你爆炸了

2304
01:47:15,340 --> 01:47:17,809
我为什么会爆炸 汤姆·莱德 

2305
01:47:17,810 --> 01:47:20,278
你为什么这样叫我的名字 

2306
01:47:20,279 --> 01:47:21,984
这是你的名字吧 汤姆·莱德 是的 是的

2307
01:47:21,985 --> 01:47:23,490
瞎子都能看出你

2308
01:47:23,491 --> 01:47:25,019
汤姆·莱德你说得好像 

2309
01:47:25,020 --> 01:47:26,593
"莱德 汤姆・莱德"好的 这就是我

2310
01:47:26,594 --> 01:47:27,858
你说得像个痴迷的迷妹 

2311
01:47:27,859 --> 01:47:29,353
那是我 柯尔特·西弗斯说的 

2312
01:47:29,354 --> 01:47:30,756
开动摄像机 我们要跳了

2313
01:47:30,757 --> 01:47:32,159
汤姆·莱德在做他自己的特技表演

2314
01:47:32,160 --> 01:47:33,996
大家快 准备好了吗 

2315
01:47:33,997 --> 01:47:35,260
检查完成 

2316
01:47:35,261 --> 01:47:36,635
直升机 检查完成

2317
01:47:36,636 --> 01:47:38,164
我不替你背黑锅了 

2318
01:47:38,165 --> 01:47:39,803
从现在开始 你要自己做特技了

2319
01:47:39,804 --> 01:47:41,618
我不想做我自己的特技 柯尔特 别紧张

2320
01:47:41,619 --> 01:47:43,796
这只是一个250英尺的跳伞 可能会要了我们的命 

2321
01:47:43,797 --> 01:47:45,974
以前从未有过 这是为动漫展准备的

2322
01:47:45,975 --> 01:47:48,945
是H厅 大事不好了 你在干什么 

2323
01:47:48,946 --> 01:47:50,341
我觉得这很合适 

2324
01:47:50,342 --> 01:47:52,685
我和你 汤姆·莱德 最后一次特技表演 

2325
01:47:52,686 --> 01:47:54,885
你知道的 就像《塞尔玛与露易丝》 

2326
01:47:54,886 --> 01:47:56,820
塞尔玛和露易丝 是啊

2327
01:47:56,821 --> 01:47:59,054
他们最后都死了 没错

2328
01:47:59,055 --> 01:48:00,956
谋杀 自杀

2329
01:48:00,957 --> 01:48:02,926
你能马上停车 让我下车吗 

2330
01:48:04,226 --> 01:48:06,699
你不下车就别想走

2331
01:48:06,700 --> 01:48:09,129
汤姆·莱德 告诉我 柯尔特·西弗斯 真相

2332
01:48:09,130 --> 01:48:10,230
好了 好了 好了 好了 

2333
01:48:10,231 --> 01:48:11,802
都是盖尔 

2334
01:48:11,803 --> 01:48:13,805
我杀亨利时 她想掩盖真相

2335
01:48:13,806 --> 01:48:15,333
因为 说实话

2336
01:48:15,334 --> 01:48:17,842
太空牛仔是我演得最好的角色之一 柯尔特

2337
01:48:17,843 --> 01:48:19,503
我不希望这部电影失败 

2338
01:48:19,504 --> 01:48:21,174
你是说盖尔·迈耶

2339
01:48:21,175 --> 01:48:24,244
是你陷害我 谋杀亨利的罪魁祸首 

2340
01:48:24,245 --> 01:48:26,146
是的 是的 

2341
01:48:26,147 --> 01:48:27,918
但你的真名是什么 

2342
01:48:27,919 --> 01:48:29,524
汤姆·莱德

2343
01:48:30,593 --> 01:48:32,505
你听到了吗 乔迪 

2344
01:48:32,506 --> 01:48:34,418
我们知道了 他承认了

2345
01:48:34,419 --> 01:48:36,058
你戴着窃听器 兄弟 你在录音吗 

2346
01:48:36,059 --> 01:48:37,762
这是诱捕你 不能这么做

2347
01:48:37,763 --> 01:48:39,391
你在干什么 不 不是诱捕

2348
01:48:39,392 --> 01:48:41,965
因为你戴着窃听器 笨蛋 

2349
01:48:46,068 --> 01:48:47,399
他要开始了 去吧 现在就去

2350
01:48:47,400 --> 01:48:48,906
我只是个演员 

2351
01:48:48,907 --> 01:48:50,203
等等 

2352
01:48:50,204 --> 01:48:52,040
他有一个护齿器

2353
01:48:52,041 --> 01:48:54,615
我没有

2354
01:49:42,456 --> 01:49:44,423
哦 太好了 柯尔特

2355
01:49:44,424 --> 01:49:46,898
你还活着 你还好吗 

2356
01:49:48,262 --> 01:49:49,735
你还好吗 

2357
01:49:49,736 --> 01:49:51,463
我说过 我会把相机还给你的 

2358
01:49:51,464 --> 01:49:53,266
哦 太棒了 

2359
01:49:53,267 --> 01:49:54,938
德雷斯·勒 进来 啊

2360
01:49:54,939 --> 01:49:56,924
哎呀 你能听到我吗 我们得离开这里

2361
01:49:56,925 --> 01:49:58,910
这都是盖尔的错 伙计

2362
01:49:58,911 --> 01:50:00,504
这都是盖尔的主意

2363
01:50:00,505 --> 01:50:01,913
把那个给我 不给

2364
01:50:01,914 --> 01:50:03,782
给我所有的媒体 你聋了吗 

2365
01:50:03,783 --> 01:50:06,753
德雷斯·勒 把直升机开到战壕去

2366
01:50:06,754 --> 01:50:07,952
莱德呢 现在

2367
01:50:07,953 --> 01:50:09,579
现在 关于这个日期 

2368
01:50:09,580 --> 01:50:12,154
把它放进箱子里 你个笨蛋 

2369
01:50:12,155 --> 01:50:13,484
我们能称之为约会吗 

2370
01:50:13,485 --> 01:50:16,521
我的意思是 就是这样 对吗 

2371
01:50:16,522 --> 01:50:17,632
真是个白痴 

2372
01:50:18,558 --> 01:50:21,493
快点 天啊 拿去

2373
01:50:21,494 --> 01:50:23,329
盖尔 盖尔 盖尔

2374
01:50:23,330 --> 01:50:25,832
听着 把录音给我 盖尔

2375
01:50:25,833 --> 01:50:28,337
亲爱的 冷静点 跟我来

2376
01:50:28,338 --> 01:50:30,843
我们不需要这些有毒的男性气质

2377
01:50:30,844 --> 01:50:32,273
因为我们是一样的 你和我 

2378
01:50:32,274 --> 01:50:34,109
你知道 我们是幸存者 

2379
01:50:34,110 --> 01:50:35,847
不 不 不 不 我跟你完全不一样

2380
01:50:35,848 --> 01:50:38,432
我的意思是 我不想自以为是

2381
01:50:38,433 --> 01:50:41,018
但我们还是要实事求是 

2382
01:50:41,019 --> 01:50:42,684
这就是我给你这份工作的原因 

2383
01:50:42,685 --> 01:50:45,173
好吧 那是因为

2384
01:50:45,174 --> 01:50:47,662
你是如此容易塑造 你知道吗 

2385
01:50:48,522 --> 01:50:51,028
盖尔 把箱子给我

2386
01:50:51,029 --> 01:50:52,898
这是盖尔·迈耶的作品 

2387
01:50:52,899 --> 01:50:54,525
不是你的

2388
01:50:54,526 --> 01:50:56,660
在峡谷中与老板会合 

2389
01:50:56,661 --> 01:50:57,969
提取飞船套件 

2390
01:50:57,970 --> 01:51:00,086
飞船套装 

2391
01:51:00,087 --> 01:51:02,203
哦 不 真是大红了 

2392
01:51:02,204 --> 01:51:04,370
我不认为你能做到这一点 

2393
01:51:04,371 --> 01:51:06,538
特技中的特技组

2394
01:51:06,539 --> 01:51:08,749
去吧

2395
01:51:21,423 --> 01:51:24,028
相信我 我不会为此背黑锅

2396
01:51:24,029 --> 01:51:29,099
因为我为你们这些小人物提供点击率 

2397
01:51:29,100 --> 01:51:30,165
不客气 

2398
01:51:30,166 --> 01:51:33,235
哇哦

2399
01:51:33,236 --> 01:51:34,533
乔迪 

2400
01:51:37,637 --> 01:51:40,374
乔迪 嘿 嘿 这是给我的 这是给我的

2401
01:51:40,375 --> 01:51:42,579
那是我的直升机 

2402
01:51:42,580 --> 01:51:44,785
这个特技演员疯了

2403
01:51:58,625 --> 01:51:59,965
我正在度假

2404
01:52:13,308 --> 01:52:15,442
把这只狗赶走 又来了

2405
01:52:16,819 --> 01:52:18,016
就待在那儿吧 

2406
01:52:19,118 --> 01:52:21,855
晚安 狗狗 你死定了

2407
01:52:32,659 --> 01:52:35,264
我越来越喜欢这个设计了 

2408
01:52:36,663 --> 01:52:39,219
进来 我们走吧

2409
01:52:39,220 --> 01:52:41,776
收到 现在起飞

2410
01:52:43,307 --> 01:52:44,735
等等 这是什么 

2411
01:52:44,736 --> 01:52:46,076
这是证据 

2412
01:52:46,077 --> 01:52:47,914
你为什么不闭嘴 

2413
01:52:47,915 --> 01:52:49,310
乔迪

2414
01:52:49,311 --> 01:52:51,412
吹响火焰 炸掉火焰兵

2415
01:52:51,413 --> 01:52:53,117
他们逃走了

2416
01:52:56,991 --> 01:52:59,023
哇哦 嘘 我的妈呀

2417
01:52:59,024 --> 01:53:01,455
放下手臂 我要跳了 好的

2418
01:53:01,456 --> 01:53:03,556
好了 放下手臂 放下手臂

2419
01:53:07,628 --> 01:53:09,495
我有个计划

2420
01:53:09,496 --> 01:53:11,432
什么计划 计划是什么 

2421
01:53:11,433 --> 01:53:12,465
送我上直升机

2422
01:53:12,466 --> 01:53:13,939
我要跳上滑板

2423
01:53:13,940 --> 01:53:14,974
然后我要把他打得屁滚尿流

2424
01:53:14,975 --> 01:53:16,338
不用了 只要录下来就行 

2425
01:53:30,552 --> 01:53:31,826
走吧

2426
01:53:32,422 --> 01:53:33,520
啊 该死

2427
01:53:33,521 --> 01:53:34,829
走吧

2428
01:53:35,898 --> 01:53:38,525
哇 哇 放我下来

2429
01:53:38,526 --> 01:53:40,229
哇哦 把我放下来

2430
01:53:40,230 --> 01:53:41,495
我们正在失去液压系统

2431
01:53:41,496 --> 01:53:42,694
我无法控制它 

2432
01:53:43,906 --> 01:53:45,630
只是想知道 你知道 在这部电影之后

2433
01:53:45,631 --> 01:53:48,634
如果我没进监狱 你知道 你也不忙

2434
01:53:48,635 --> 01:53:50,669
也许我们可以去某个海滩 

2435
01:53:50,670 --> 01:53:52,703
穿几套游泳衣 

2436
01:53:52,704 --> 01:53:54,925
就喝杯辣玛格丽塔酒什么的吧 

2437
01:53:54,926 --> 01:53:57,148
是啊 做了一些错误的决定 是啊 是啊

2438
01:53:57,149 --> 01:53:58,742
好的 当然 是的

2439
01:53:58,743 --> 01:54:00,349
听起来像个计划 比这更好的计划

2440
01:54:00,350 --> 01:54:02,235
好的 请小心 

2441
01:54:02,236 --> 01:54:04,122
好了 把他抡起来 开始

2442
01:54:21,471 --> 01:54:23,569
天啊 控制一下吧

2443
01:54:23,570 --> 01:54:25,770
带我们离开这里 你在干什么 

2444
01:54:31,842 --> 01:54:33,679
莱德 忏悔

2445
01:54:33,680 --> 01:54:35,086
不

2446
01:54:35,087 --> 01:54:37,089
不 不 盖尔 不不 盖尔

2447
01:54:39,554 --> 01:54:41,159
哇 哇 哇 

2448
01:54:42,921 --> 01:54:44,689
特技

2449
01:54:44,690 --> 01:54:46,857
立即启动安全气囊

2450
01:54:46,858 --> 01:54:48,198
不

2451
01:54:51,666 --> 01:54:53,501
让开 莱德

2452
01:54:55,769 --> 01:54:58,209
87北上救援 

2453
01:54:58,210 --> 01:54:59,980
走 走 走 走快走

2454
01:54:59,981 --> 01:55:01,839
快 快 快

2455
01:55:03,414 --> 01:55:04,578
好了 

2456
01:55:06,681 --> 01:55:08,252
保持稳定

2457
01:55:09,485 --> 01:55:10,925
你个白痴

2458
01:55:20,299 --> 01:55:22,695
是的 不错 

2459
01:55:26,008 --> 01:55:27,766
走 走 走 

2460
01:55:39,120 --> 01:55:40,988
是的 

2461
01:55:41,947 --> 01:55:43,287
哦 天啊 哦 该死

2462
01:55:46,556 --> 01:55:48,292
不

2463
01:55:48,293 --> 01:55:49,793
抓住它

2464
01:55:51,295 --> 01:55:52,495
我的天啊 我的鼻子

2465
01:55:56,467 --> 01:55:59,237
不 莱德 枪

2466
01:56:05,080 --> 01:56:06,673
杀了他 他是个愚蠢的特技演员

2467
01:56:06,674 --> 01:56:08,311
没人在乎

2468
01:56:08,312 --> 01:56:10,611
他是我遇到过的最好的替身之一 

2469
01:56:10,612 --> 01:56:13,080
闭嘴 把供认证据给我

2470
01:56:13,081 --> 01:56:15,549
快点 快点 快点 快点

2471
01:56:15,550 --> 01:56:17,387
还给我 否则我打爆你的头 

2472
01:56:17,388 --> 01:56:19,207
是空的 盖尔

2473
01:56:26,332 --> 01:56:29,267
嗯 是的

2474
01:56:34,934 --> 01:56:36,538
哈

2475
01:56:43,415 --> 01:56:45,085
不

2476
01:56:50,125 --> 01:56:52,850
今晚

2477
01:56:52,851 --> 01:56:56,030
我想从你的眼中看到

2478
01:56:57,264 --> 01:57:00,231
感受魔力

2479
01:57:00,232 --> 01:57:04,533
有一种东西让我疯狂

2480
01:57:04,534 --> 01:57:07,733
今晚

2481
01:57:07,734 --> 01:57:11,572
我们要让一切成真

2482
01:57:11,573 --> 01:57:15,412
因为 女孩 你为我而生

2483
01:57:15,413 --> 01:57:18,745
女孩 我为你而生

2484
01:57:23,455 --> 01:57:27,226
我为你而生 宝贝

2485
01:57:27,227 --> 01:57:30,624
你为我而生

2486
01:57:30,625 --> 01:57:34,629
我对你爱不释手 宝贝

2487
01:57:34,630 --> 01:57:38,467
你能满足我吗 

2488
01:57:38,468 --> 01:57:41,603
今晚

2489
01:57:46,313 --> 01:57:50,381
来自远见卓识的导演乔迪·莫雷诺

2490
01:57:50,382 --> 01:57:54,120
和环球影业

2491
01:57:54,121 --> 01:57:56,618
一个宇宙爱情故事

2492
01:57:58,589 --> 01:58:00,820
史诗般的规模 

2493
01:58:02,428 --> 01:58:05,495
由MTV最佳之吻奖提名者主演

2494
01:58:05,496 --> 01:58:07,628
杰森·莫莫亚

2495
01:58:07,629 --> 01:58:08,894
正午时分

2496
01:58:08,895 --> 01:58:11,248
在宇宙的边缘

2497
01:58:11,249 --> 01:58:13,459
我了解这些生物 

2498
01:58:13,460 --> 01:58:15,669
我和他们战斗过 

2499
01:58:15,670 --> 01:58:17,440
我爱他们 

2500
01:58:17,441 --> 01:58:20,443
我不会对你撒谎 

2501
01:58:20,444 --> 01:58:22,710
我们正面临着强大的敌人 

2502
01:58:24,813 --> 01:58:27,813
但我们的敌人不知道

2503
01:58:27,814 --> 01:58:31,455
是你们每个人的内心

2504
01:58:31,456 --> 01:58:33,308
是一团该死的火

2505
01:58:33,309 --> 01:58:35,161
是啊

2506
01:58:35,162 --> 01:58:36,361
我为你而生 宝贝

2507
01:58:36,362 --> 01:58:38,659
嗨呀 是啊

2508
01:58:38,660 --> 01:58:42,125
你为我而生 

2509
01:58:42,126 --> 01:58:44,138
是啊

2510
01:58:45,471 --> 01:58:47,999
嘭

2511
01:58:48,000 --> 01:58:49,176
哦 该死

2512
01:58:53,543 --> 01:58:55,880
正义即将到来 

2513
01:58:55,881 --> 01:58:58,218
金属风暴

2514
01:59:04,688 --> 01:59:07,017
《金属风暴》大受欢迎 

2515
01:59:07,018 --> 01:59:11,241
阿丽娜和太空牛仔终于有了圆满的结局 

2516
01:59:11,242 --> 01:59:15,466
至于乔迪和我 我们得到了更好的东西 

2517
01:59:15,467 --> 01:59:17,159
我们有了新的开始 

2518
01:59:17,160 --> 01:59:20,899
充满了辛辣的玛格丽特酒和错误的决定 

2519
01:59:20,900 --> 01:59:23,737
听着 我不想过分浪漫化

2520
01:59:23,738 --> 01:59:26,905
或任何东西 但我认为乔迪和我得到了什么

2521
01:59:26,906 --> 01:59:29,381
比电影里的还要精彩 

2522
01:59:29,382 --> 01:59:31,370
我为你而生 宝贝 

2523
01:59:36,455 --> 01:59:38,522
好吧 我不是那种会逃跑和躲藏的人

2524
01:59:38,523 --> 01:59:40,985
当我接近危险时

2525
01:59:40,986 --> 01:59:43,020
又来了 我从来没有

2526
01:59:43,021 --> 01:59:45,056
害怕背黑锅

2527
01:59:45,057 --> 01:59:46,760
是的 我会倒下

2528
01:59:46,761 --> 01:59:49,093
我将走在电线上 穿越风雨和烈火

2529
01:59:49,094 --> 01:59:52,095
快一点 我就慢一点

2530
01:59:52,096 --> 01:59:57,035
不知不觉中 我变得更加坚强

2531
01:59:58,575 --> 02:00:00,246
我过着与死神搏斗的生活

2532
02:00:00,247 --> 02:00:03,332
但我要抓住机会 是吗 是的

2533
02:00:03,333 --> 02:00:06,418
我以电影和电视中的死亡为生

2534
02:00:08,147 --> 02:00:09,949
是的 看起来很完美 但最难的是

2535
02:00:09,950 --> 02:00:13,557
我要做的就是看着我的女主角们

2536
02:00:13,558 --> 02:00:15,085
亲吻其他男人

2537
02:00:15,086 --> 02:00:18,358
当我在包扎膝盖时

2538
02:00:18,359 --> 02:00:21,631
我可能会从高楼上摔下来

2539
02:00:21,632 --> 02:00:24,551
我可能会买一辆全新的汽车

2540
02:00:24,552 --> 02:00:27,471
因为我是无名的特技演员

2541
02:00:27,472 --> 02:00:30,068
谁愿意为拥有你的心而死 

2542
02:00:36,140 --> 02:00:37,581
洛根不错 洛根很棒

2543
02:00:37,582 --> 02:00:39,077
那是替罪羊 对吧 

2544
02:00:40,355 --> 02:00:41,881
金属风暴

2545
02:00:41,882 --> 02:00:43,322
风暴

2546
02:00:43,323 --> 02:00:44,456
我的心穿过燃烧的火焰

2547
02:00:44,457 --> 02:00:45,787
能给我们回放一下吗 

2548
02:00:45,788 --> 02:00:47,557
行动 

2549
02:00:47,558 --> 02:00:50,330
哦 我曾受伤 我曾崩溃

2550
02:00:50,331 --> 02:00:53,893
但不知为何 我仍然渴望

2551
02:00:53,894 --> 02:00:58,338
因为经历了这一切 她依然在我心中

2552
02:00:58,339 --> 02:01:01,440
我可能会从高楼上摔下来

2553
02:01:01,441 --> 02:01:03,574
我可能会买一辆全新的汽车

2554
02:01:03,575 --> 02:01:05,344
因为我 

2555
02:01:05,345 --> 02:01:08,177
三 二 一开始 开始 开始

2556
02:01:08,178 --> 02:01:11,010
谁愿意为得到你的心而死 喔

2557
02:01:20,989 --> 02:01:23,153
三 二 一 撤退

2558
02:01:23,154 --> 02:01:26,393
我可能会买一辆全新的汽车

2559
02:01:26,394 --> 02:01:29,415
因为我是无名的特技演员

2560
02:01:29,416 --> 02:01:32,437
谁愿意为得到你的心而死

2561
02:01:32,438 --> 02:01:35,804
是啊 我可能会从高楼上摔下来

2562
02:01:35,805 --> 02:01:38,471
我可能会买一辆全新的汽车

2563
02:01:38,472 --> 02:01:41,323
因为我是无名的特技演员

2564
02:01:41,324 --> 02:01:44,175
谁愿意为得到你的心而死

2565
02:01:51,017 --> 02:01:52,556
妈的 我的妈呀 我的妈呀 

2566
02:01:52,557 --> 02:01:55,021
这是世界纪录迈克 你没事吧 

2567
02:01:55,022 --> 02:01:56,725
我是癫疯的 但我很好 

2568
02:01:58,861 --> 02:02:01,059
我不知道你是否听说 但

2569
02:02:01,060 --> 02:02:03,898
我的特技兄弟姐妹们得不到金子

2570
02:02:03,899 --> 02:02:06,065
为无名英雄干杯

2571
02:02:06,066 --> 02:02:07,538
嘿 

2572
02:02:12,205 --> 02:02:13,709
是的

2573
02:02:13,710 --> 02:02:16,647
哦 我喜欢

2574
02:02:16,648 --> 02:02:17,945
哦 是的

2575
02:02:19,179 --> 02:02:21,047
太疯狂了 对吧 

2576
02:02:21,048 --> 02:02:22,686
让我们大干一场 好吗 

2577
02:02:22,687 --> 02:02:24,952
连一个提名都没有

2578
02:02:26,252 --> 02:02:28,219
脚趾只是个安全带 是的

2579
02:02:29,090 --> 02:02:31,206
我们不需要你

2580
02:02:31,207 --> 02:02:33,323
奥斯卡提名 宝贝

2581
02:02:33,324 --> 02:02:34,400
切

2582
02:02:34,401 --> 02:02:36,402
我们有真正的伤疤

2583
02:02:36,403 --> 02:02:38,603
从这份爱的劳动中

2584
02:02:38,604 --> 02:02:39,834
小心

2585
02:02:39,835 --> 02:02:42,606
总得有人说出来

2586
02:02:42,607 --> 02:02:45,576
它一直在体内积聚

2587
02:02:45,577 --> 02:02:48,547
我实在忍不住了

2588
02:02:48,548 --> 02:02:50,042
我必须让它飞翔

2589
02:02:50,043 --> 02:02:52,110
动作和特技

2590
02:02:52,111 --> 02:02:54,244
编织进电影的DNA

2591
02:02:54,245 --> 02:02:56,379
自电影诞生以来 基顿 劳埃德

2592
02:02:56,380 --> 02:02:58,248
开始拍摄吧 卓别林

2593
02:02:58,249 --> 02:03:01,956
电影界第一位伟大的导演都是特技演员

2594
02:03:01,957 --> 02:03:06,432
《宾虚》《洛奇》《勇敢的心》《泰坦尼克号》

2595
02:03:06,433 --> 02:03:08,765
奥斯卡历史上最伟大的获奖者

2596
02:03:10,261 --> 02:03:12,098
完全依赖特技

2597
02:03:18,304 --> 02:03:19,743
所以 今天的主题是 "爱" 

2598
02:03:21,516 --> 02:03:24,209
你知道吗 我们不需要你的

2599
02:03:24,210 --> 02:03:25,913
你知道吗 

2600
02:03:25,914 --> 02:03:28,432
奥斯卡提名 宝贝 你知道吗 

2601
02:03:28,433 --> 02:03:30,825
我们不需要你的 你知道吗 

2602
02:03:30,826 --> 02:03:33,218
爱的小雕像 你知道吗 

2603
02:03:33,219 --> 02:03:36,155
我们有真正的伤疤 你知道吗 

2604
02:03:36,156 --> 02:03:39,092
来自我们的爱心劳动

2605
02:03:46,671 --> 02:03:49,486
哇哦 哇哦 哇哦 哇哦

2606
02:03:49,487 --> 02:03:52,303
等等 你能不能冷静点 

2607
02:03:53,777 --> 02:03:55,481
你知道我是谁吧 

2608
02:03:55,482 --> 02:03:58,650
我的意思是 我可以让你成为大明星

2609
02:03:58,651 --> 02:04:01,180
你这个英俊的野兽

2610
02:04:03,184 --> 02:04:05,789
而你 你有权保持沉默 

2611
02:04:07,320 --> 02:04:08,857
所以给我闭嘴 

2612
02:04:08,858 --> 02:04:10,777
谁能把这婊子铐起来 我们走

2613
02:04:10,778 --> 02:04:12,697
这些人是道具部的

2614
02:04:12,698 --> 02:04:14,699
他们不是警察 伙计

2615
02:04:14,700 --> 02:04:16,360
退后

2616
02:04:17,803 --> 02:04:20,507
我要打电话给我的经纪人 让我的经纪人参与进来

2617
02:04:20,508 --> 02:04:23,422
让他走 让他走 汤姆 

2618
02:04:23,423 --> 02:04:26,337
没有信号 得找 一些信号

2619
02:04:28,143 --> 02:04:30,550
三道杠

2620
02:04:34,215 --> 02:04:36,721
演员

2621
02:04:40,089 --> 02:04:42,485
给我接通杰森·莫莫亚经纪人的电话

2622
02:04:42,486 --> 02:04:45,972
等待爱情

2623
02:04:45,973 --> 02:04:49,437
再次抓住我

2624
02:04:49,438 --> 02:04:52,901
等待爱情

2625
02:04:52,902 --> 02:04:56,466
把我锁起来 扔掉钥匙

2626
02:04:56,467 --> 02:04:59,887
等待爱情

2627
02:04:59,888 --> 02:05:03,148
再次抓住我

2628
02:05:03,149 --> 02:05:06,409
等待爱情

2629
02:05:06,410 --> 02:05:13,410
弹奏让我们心潮澎湃的琴弦

2630
02:05:13,516 --> 02:05:16,936
我们不能脱离时间

2631
02:05:16,937 --> 02:05:20,319
尝试寻找答案

2632
02:05:20,320 --> 02:05:23,594
寻找标志

2633
02:05:23,595 --> 02:05:26,869
没有理由

2634
02:05:26,870 --> 02:05:30,488
而且真的没有韵律

2635
02:05:30,489 --> 02:05:33,915
我们不会被感动

2636
02:05:33,916 --> 02:05:37,383
他们都看不到

2637
02:05:37,384 --> 02:05:40,783
我需要你

2638
02:05:40,784 --> 02:05:43,902
你需要我

2639
02:05:43,903 --> 02:05:47,145
如果我能回到过去

2640
02:05:47,146 --> 02:05:50,387
我会用不同的方法

2641
02:05:50,388 --> 02:05:54,309
现在我一直在坠落

2642
02:05:54,310 --> 02:05:58,231
我的生命中需要你

2643
02:05:58,232 --> 02:06:01,635
等待爱情

2644
02:06:01,636 --> 02:06:04,888
再次抓住我

2645
02:06:04,889 --> 02:06:08,141
等待爱情

2646
02:06:08,142 --> 02:06:15,142
弹奏让我们心潮澎湃的琴弦

2647
02:06:15,149 --> 02:06:20,154
我们不能脱离时间 